БОЛЕЕ ПОЛОВИНЫ - перевод на Немецком

mehr als die Hälfte
более половины
более чем половина
более 50

Примеры использования Более половины на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
получали более половины используемой электроэнергии от солнечных батарей».
an denen[die Deutschen] mehr als die Hälfte ihrer benötigten Energie in Solaranlagen herstellten.”.
Сельское хозяйство, на чью долю в 1800- х годах приходилось более половины национального дохода, сегодня сократилось до нескольких процентов.
Die Landwirtschaft, die im 18. Jahrhundert zu mehr als der Hälfte des Sozialproduktes beitrug, ist auf ein paar Prozent geschrumpft.
Иностранных охотников( более половины которых прилетает из США) убили более 46 000 животных с сентября 2006 по сентябрь 2007.
Fast 17.000 Jäger(mehr als die Hälfte davon aus den USA) töteten über 46.000 Tiere von September 2006 bis September 2007.
Остальное- более половины- тратится специализированными агентствами ООН,
Der Rest- mehr als die Hälfte- wird von den spezialisierten Agenturen der UNO ausgegeben,
Более половины острова Саэтия покрыта густыми лесами,
Mehr als die Hälfte Cayo Saetías ist von dichten Wäldern bedeckt,
Нежелание более половины членов Договора о нераспространении принять Дополнительный протокол,
Die mangelnde Bereitschaft von mehr als der Hälfte der Unterzeichnerstaaten des Vertrages, das Zusatzprotokoll anzuwenden, welches der IAEA
вследствие чего у Atari осталось более половины выпущенных картриджей.
ähnlich wie bei Pac-Man, auf mehr als der Hälfte aller Module sitzen blieb.
В 1854 году герцог стал владельцем собрания произведений искусства своего тестя Леопольда Бурбон- Сицилийского, в которое входило более половины итальянских картин,
Im Jahr 1854 wurde der Duc d'Aumale Besitzer der Kunstsammlung seines Schwiegervaters Leopold von Neapel-Sizilien und damit von mehr als der Hälfte der italienischen Gemälde,
Более половины этой битвы происходит на информационном поле,
Mehr als die Hälfte dieses Kampfes findet auf dem Schlachtfeld der Medien statt,[denn]
Больше половины.
Mehr als die Hälfte.
Больше половины из них говорило.
Mehr als die Hälfte davon sagte.
И сейчас больше половины животных убиваются мгновенно.
Mehr als die Hälfte der Tiere werden nun auf der Stelle getötet.
Они уже убили больше половины наших людей.
Sie haben schon mehr als die Hälfte unseres Volkes getötet.
Однако больше половины из них не входит в государственный реестр.
Mehr als die Hälfte ist nicht im russischen Staatsregister aufgenommen.
Я думаю, больше половины американских евреев женаты не на соплеменницах.
Ich meine mehr als die Hälfte aller amerikanischen Juden heiraten außerhalb des Stammes.
Больше половины граждан Сербии за членство в ЕС|
Mehr als die Hälfte der Bürger Serbiens für die EU-Mitgliedschaft|
В солнечной Флориде больше половины домов хотя бы раз обрабатывались от этих насекомых.
Im sonnigen Florida wurde mehr als die Hälfte der Häuser mindestens einmal von diesen Insekten behandelt.
Больше половины всей мировой популяции кроликов обитает в Северной Америке.
Mehr als die Hälfte des weltweiten Bestands liegt in Südamerika.
Больше половины из них опубликованы в газете.
Mehr als die Hälfte aller Tageszeitungen wird in diesem Format gedruckt.
Но он провел больше половины своей жизни в тюрьме.
Aber er hat bereits mehr als die Hälfte seines Lebens im Gefängnis verbracht.
Результатов: 63, Время: 0.0338

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий