ЖЕСТОКИМ - перевод на Немецком

grausam
жестоким
ужасно
безжалостными
с жестокостью
дикость
безжалостно
brutal
жестоко
грубо
зверски
жестко
грубы
брутальные
gewalttätig
жестоким
агрессивен
склонен к насилию
жестокость
буйным
насильственные
gemein
грубо
общего
злая
груб
жестоким
подло
злобный
стерва
злюки
гнусно
harten
тяжело
харт
трудно
жесткий
усердно
много
сильно
упорно
жестко
сложно
herzlos
бессердечной
жестоким
бессердечно
rücksichtslos
безрассудным
безжалостным
безрассудно
жестоким
опрометчиво
беспощадна
безжалостно
беспечны
неосмотрительно
беспощадно
strenger
строго
жесткий
сурово
строг
суров
силен
жесток
жестко
brutalen
жестоко
грубо
зверски
жестко
грубы
брутальные
grausamen
жестоким
ужасно
безжалостными
с жестокостью
дикость
безжалостно
grausamer
жестоким
ужасно
безжалостными
с жестокостью
дикость
безжалостно
gewalttätigen
жестоким
агрессивен
склонен к насилию
жестокость
буйным
насильственные
grausame
жестоким
ужасно
безжалостными
с жестокостью
дикость
безжалостно
brutaler
жестоко
грубо
зверски
жестко
грубы
брутальные
brutale
жестоко
грубо
зверски
жестко
грубы
брутальные

Примеры использования Жестоким на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Да, он был жестоким.
Ja, er war rücksichtslos.
Они прибегают к жестоким методам и даже не удерживается от убийства.
Dabei greift das Quartett zu brutalen Methoden und schreckt selbst vor Mord nicht.
Пожалуйста! Не будь столь жестоким, дай ему выпить.
Wie kannst du nur so gemein sein, lass ihn trinken.
Боль сделала его жестоким.
Der Schmerz hat ihn grausam gemacht.
Отец Тобиаса был очень жестоким.
Tobias' Vater war sehr gewalttätig.
Нападение было очень жестоким.
Der Angriff war ziemlich brutal.
Попращайся с этим жестоким миром.
Abschied nehmen von dieser grausamen Welt.
Сейчас психическая экспертиза описывает Гейтса" жестоким высоко интеллектуальным социопатом.
Eine psychologische Bewertung aus dem Gefängnis nennt Gates"einen brutalen hochintelligenten Soziopathen.
Чтоб добрым быть, я должен быть жестоким.
Sei grausam, um nett zu sein.
я был жестоким.
war gewalttätig.
Вообще-то я имел ввиду, что воссоединение семьи может быть жестоким.
Nein. Absolut…, Ich denke, Ein Familientreffen kann brutal sein.
И твое замечание мне также было жестоким.
Und deine Bemerkungen waren auch gemein.
Он был жестоким человеком, хотя тогда я этого не замечала.
Er war ein grausamer Mann, obwohl ich es damals nicht erkannte.
Давайте обратим наше внимание на нашего друга с жестоким прозвищем Хрюшка.
Richten wir unsere Aufmerksamkeit auf unseren Freund mit dem grausamen Spitznamen Piggy.
Никто не способен быть таким жестоким.
Kein Mensch kann so grausam sein.
И даже такой милый человек как вы, может стать жестоким.
Und selbst ein netter Mensch wie Sie kann gewalttätig werden.
Разве он не считается супер жестоким?
Soll der nicht super brutal sein?
Он стал злым, жестоким, нелюдимым.
Er wurde wütend, gemein, isolierte sich.
Мир стал жестоким местом для нас.
Die Welt war ein grausamer Ort geworden.
Работала в медицинской лаборатории со своим жестоким парнем.
Hat mit ihrem gewalttätigen Freund in einem medizinischen Labor gearbeitet.
Результатов: 153, Время: 0.0605

Жестоким на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий