КАК НАПОМИНАНИЕ - перевод на Немецком

als Erinnerung
как напоминание
в качестве назидания
als Ermahnung
как напоминание
как назидание

Примеры использования Как напоминание на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
кто потягивает чай или как напоминание о послеобеденного" чаем". Для любителей кофе,
der Tee trinkt oder als Erinnerung an einen Nachmittag" High Tea". Für Kaffeeliebhaber ist es,
Это обычай Как напоминание.
Wie ein Altar, eine Erinnerung.
Как напоминание о молитве?
Als milde Erinnerung an das Gebet?
Это не что иное, как Напоминание для миров».
Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner.
Это не что иное, как Напоминание для миров».
Es ist doch nur eine Ermahnung für die Geschöpfe.
Это- не что иное, как Напоминание и ясный Коран.
Er ist doch nichts anderes außer Ermahnung und ein klarer Quran.
Это- не что иное, как Напоминание и ясный Коран.
Das ist doch nur eine Ermahnung und ein deutlicher Koran.
Это же- не что иное, как Напоминание для человечества.
Und es ist nur eine Ermahnung für die Menschenwesen.
Как напоминание, что следовало прикончить тебя, когда была такая возможность.
Um mich daran zu erinnern, dass ich es zu Ende hätte bringen sollen, als ich die Chance hatte.
Как напоминание об истоках? Когда для тебя само понятие истоков не существует?
Als Andenken an deinen Anfang, selbst wenn du keine Ahnung hast, was der Anfang ist?
Я давно это раздобыл и сохранил это как напоминание о том, кто я.
Ich bekam sie vor langer Zeit. Ich behielt sie als Erinnerung daran, was ich bin.
Когда это сделано, это как напоминание, что никакие ошибки не разлучат нас.
Wenn das fertig ist, ist das ein Andenken daran, dass kein Fehler je zwischen uns kommen wird. Solange du nie vergisst.
Он не хотел, чтобы оно было все время рядом как напоминание. Я оставила его себе.
Er wollte nicht immerzu an mich erinnert werden, also sollte ich ihn behalten.
Мы даровали ему его семью и еще столько же вместе с ними по Нашей милости и как напоминание для обладающих разумом.
Und WIR schenkten ihm seine Familie und mit ihnen ihresgleichen als Gnade von Uns und Ermahnung für diejenigen mit Verstand.
И даровали Мы ему семью его и им подобных вместе с ними по милости от Нас и как напоминание для обладателей разума.
Und WIR schenkten ihm seine Familie und mit ihnen ihresgleichen als Gnade von Uns und Ermahnung für diejenigen mit Verstand.
Можешь воспринимать этот кабинет как напоминание того, что ты сделал Харви или как символ того,
Also können Sie dieses Büro als Erinnerung daran betrachten, was Sie Harvey angetan haben
омываем ноги друг другу как напоминание, что мы все равны.
die wir für geringer halten, und wir waschen einander die Füße, um uns daran zu erinnern, dass wir alle gleich sind.
пойманный им в его первом матче в Хогвартсе, как напоминание о наградах, которые воздаются за упорство.
den er während seines ersten Quidditch-Spiels gefangen hat. Als Symbol des Lohns für Durchhaltevermögen und Geschick.
В племенном языке Камеруна слово« вокзал»- banop( от немецкого Bahnhof) как напоминание о немцах, строивших первую железную дорогу в их прежней колонии.
In Bassa, einer Bantusprache in Kamerun, ist das Wort für„Bahnhof“ banop und erinnert an die Deutschen, die in ihrer dortigen Kolonie die erste Eisenbahn bauten.
А только как напоминание для того, кто боязлив.
Sondern als Erinnerung für denjenigen, der gottesfürchtig ist.
Результатов: 171, Время: 0.0504

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий