МЫ ОКАЗАЛИСЬ - перевод на Немецком

wir waren
быть
kommen wir
мы
давайте
мы попадем
мы приходим
перейдем
вернемся
ближе
wir landeten
мы приземлимся
мы садимся
посадка
wir sind
быть
sind wir
быть

Примеры использования Мы оказались на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы оказались на приличном ландшафте Я продолжил свой тур по достопримечательностям.
Als wir auf dem Land waren, zeigte ich ihm weiter die Sehenswürdigkeiten.
Мы оказались совместимы, и.
Es war eine Übereinstimmung, und, äh.
Похоже, мы оказались большей занозой, чем они ожидали.
Klingt als würden wir mehr Ärger bedeuten als erwartet.
Мы оказались в порядке.
Aus uns ist etwas geworden.
Да, мы оказались поблизости.
Ja, wir waren zufällig in der Nachbarschaft.
Во всей этой суматохе мы оказались порознь.
Und in der ganzen Aufregung… wurden wir getrennt.
Ситуацию, в которой мы оказались.
Situation in der wir uns befinden.
И тогда удача улыбнулась нам и мы оказались в воздухе.
Doch dann erwachte unser Glück aus dem Schlaf, und waren in der Luft.
Мы оказались в 70 000 световых лет от дома,
Wir waren auf einmal 70.000 Lichtjahre von zu Hause weg,
Таким образом, мы оказались во вселенной с известным количеством темной энергии только потому,
Wir befinden uns also in einem Universum mit der bestimmten Menge gemessener dunkler Energie,
овладело нами наше несчастие, и мы оказались народом заблудшим.
unsere Unseligkeit überkam uns, und wir waren ein irrendes Volk.
И вот так мы оказались в свадебной часовне, наблюдали за всеми этими парочками,
Wir landeten bei dieser Hochzeitskapelle, und wir beobachteten all diese eingehakten Paare,
Мы оказались в самом разгаре финансового кризиса
Wir befinden uns zurzeit in einer ernsten Finanzkrise.
Наше злосчастие одолело нас, и мы оказались заблудшими людьми.
unsere Unseligkeit überkam uns, und wir waren ein irrendes Volk.
овладело нами наше несчастие, и мы оказались народом заблудшим.
Unser Unglück hat uns überwältigt, und wir waren zweifelsohne abirrende Leute.
Руис Мы оказались в этой ситуации из-за паршивого руководства,
Wir sind hier in dieser Lage,
овладело нами наше несчастие, и мы оказались народом заблудшим.
unser Unglück hat uns besiegt, und wir waren irregehende Leute.
Мы оказались в программе защиты свидетелей вместе, так
Wir kamen zusammen ins WITSEC, also gab es bis jetzt keinen Grund,
И потом мы оказались у нее дома, и она показала мне мою комнату,
Und dann kamen wir zu ihrem Haus, und sie zeigte mir mein Zimmer,
Дороги, в которой мы оказались, как мы обратились за углом от пенсии.
Die Straße, in der wir uns befanden, als wir um die Ecke bog aus dem Ruhestand.
Результатов: 57, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий