ОСТАЛЬНОЙ МИР - перевод на Немецком

Rest der Welt
übrige Welt
restliche Welt
Außenwelt
внешним миром

Примеры использования Остальной мир на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И хотя Макс нашел утешение в Мэри, остальной мир все еще ставил его в тупик.
Obwohl Max Trost fand in Mary, fand er den Rest der Welt immer noch verwirrend.
Это также аргумент в пользу того, почему остальной мир не должен беспокоиться.
Es ist auch der Grund dafür, warum der Rest der Welt sich keine Sorgen zu machen braucht.
Конечно, это не означает, что ЕС мог бы или хотел бы завоевать остальной мир под лозунгом навязывания своих ценностей,
Natürlich bedeutet dies nicht, dass die EU die übrige Welt erobern könnte
К сожалению, правители России не привыкли надолго оставлять страну и остальной мир без неожиданностей, на которые можно поглазеть.
Unglücklicherweise aber sind es die russischen Herrscher nicht gewöhnt, das Land und die übrige Welt lange ohne eine Überraschung zu lassen, die aller Augen auf sich zieht.
В частности, экономические прогнозы значительно недооценили серьезность кризиса еврозоны, а также его влияние на остальной мир.
Insbesondere haben die wirtschaftlichen Vorhersagen die Ernsthaftigkeit der Eurokrise und ihren Einfluss auf den Rest der Welt massiv unterschätzt.
До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок.
Bislang konnte die restliche Welt nur über die sture Weigerung Europas murren, seinen relativen Niedergang anzuerkennen.
так и остальной мир, чтобы скрыть эти темные дела.
die Ukrainer als auch die Außenwelt über die düstere Lage hinwegzutäuschen.
Глупо было даже на минуту забывать, что существует остальной мир.
Es war dumm von mir, auch nur eine Sekunde zu denken, dass die Außenwelt nicht existiert.
К твоему несчастью, остальной мир не спланирован так,
Anders als Sie ist der Rest der Welt nicht darauf erpicht, das zu bekommen,
Но если остальной мир действительно желает помочь,
Wenn der Rest der Welt wirklich helfen möchte,
Многие европейские лидеры считают, что остальной мир должен спасти еврозону,
Viele europäische Staatschefs glauben, die anderen Länder schuldeten der Eurozone Unterstützung,
и я покажу и остальной мир…- Папа…- То, что это не было катастрофой естественно.
kann ich dir und dem Rest der Welt beweisen, dass es keine Naturkatastrophe war.
отрезанные от картинок и рассказов, которые информируют остальной мир.
abgeschirmt von Bildern und Berichten, die den Rest der Welt in Atem halten.
Но я не знала, как убедить остальной мир в подлинности картины.
Aber ich wusste nicht, wie ich den Rest der Welt überzeugen sollte, dass das Bild echt ist.
грубых ошибок Путина, остальной мир ими не является.
Fehler Putins sind, trifft das auf den Rest der Welt nicht zu.
Быть спрятанным там, под землей, пока рушится остальной мир.
Irgendwas hatte es mit dem Verstecken im Untergrund auf sich, während der Rest der Welt draußen auseinandergerissen wurde.
Билет в музей, где я могу послушать неизданные записи Курта Кобейна прежде, чем остальной мир.
Eine Karte für EMP, um Kurt Cobains unveröffentlichte Aufnahmen zu hören, bevor es irgendjemand anderes auf der Welt tut?
Действительно там бомбы не упали. Но остальной мир был уничтожен.
Es ist richtig, es sind keine Bomben in eurer Region gefallen, aber den Rest der Welt gibt es nicht mehr.
с какой стати кому-нибудь должен быть интересен старик сидящий в одиночестве в тюрьме в то время, как остальной мир разрывается себя на куски.
wieso man soviel Interesse für einen alten Mann zeigt der allein irgendwo im Gefängnis sitzt während der Rest der Welt sich selbst vernichtet.
потребляя то, что производит остальной мир.
sie die Dinge konsumieren, die der Rest der Welt produziert.
Результатов: 184, Время: 0.0439

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий