ОСТАЛЬНОЙ - перевод на Немецком

Rest
остальное
остаток
весь остальной
остальная часть
до конца дней
übrige
лишний
один
осталось
выбора
остатки
anderen
другой
übrigen
лишний
один
осталось
выбора
остатки

Примеры использования Остальной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Остальной твой гонорар в бардачке между сидениями.
Der Rest Ihrer Belohnung befindet sich im Handschuhfach.
Капитан, остальной мой экипаж… кто-то остался?
Captain, der Rest meiner Crew… Ist noch jemand hier?
Остальной мир кровно заинтересован в результатах этого сложного балансирования.
Für den Rest der Welt ist das Ergebnis dieses komplexen Balanceakts von enormer Bedeutung.
Почему она хочет, чтобы остальной Щ. И. Т. пришел сюда?
Warum sollte sie wollen, dass der Rest von S.H.I.E.L.D. herkommt?
Сахар был оправдан и остальной мир последовал примеру правительства.
Zucker war entlastet und der Rest der Welt folgte dem Beispiel.
А как же остальной мой персонал?
Was ist mit dem Rest meines Teams?
А где остальной рейнджер Рик?
Was ist mit dem Rest von Ranger Rick?
Мне нужно посмотреть остальной материал, который он похитил у ЦРУ.
Ich muss den Rest des Materials sehen, das er von der CIA hat.
Остальной сезон был менее удачным, чем начало.
Die weitere Saison verlief zu Beginn jedoch weniger erfolgreich.
Остальной мир больше не может позволять себе смиряться с бедностью Африки.
Der Rest der Welt kann sich Afrikas Armut nicht mehr leisten.
Внезапно Америка стала выглядеть как остальной яростный, протестующий, не до конца свободный мир.
Plötzlich wirkt Amerika wie der Rest der wütenden, aufbegehrenden, nicht-ganz-freien Welt.
Скрыла в них информацию для Девона Гаспара и остальной своей банды.
Hast in ihnen Informationen für Devon Gaspar und den Rest seiner lustigen Bande versteckt.
Мы все еще не знаем, что случилось с остальной командой.
Wir wissen immer noch nicht, was mit dem Rest der Besatzung geschah.
Извините, могу я отменить остальной заказ?
Entschuldigen Sie… könnten Sie den Rest meiner Bestellung stornieren?
И нам надо найти Люси, прежде чем остальной мир узнает про нее.
Und wir müssen Lucy finden, bevor der Rest der Welt von ihr erfährt.
Тогда давай хотя бы пойдем с остальной командой.
Dann lassen Sie uns zumindest mit dem Rest des Teams dort rein gehen.
Ладно, вы двое не хотите поделиться с остальной группой?
Okay, habt ihr beiden etwas, dass ihr mit dem Rest der Gruppe teilen möchtet?
Да, но я думаю, Вам стоит дождаться остальной команды.
Ja, aber vielleicht sollten Sie auf den Rest des Teams warten.
быстро дайте знать остальной команде.
geben Sie schnell dem Rest des Teams Bescheid.
Какими были отношения между Броуди и остальной командой?
Wie war die Beziehung zwischen Brody und dem Rest des Teams?
Результатов: 267, Время: 0.2105

Остальной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий