ОСТАНАВЛИВАЛСЯ - перевод на Немецком

wohnte
жить
пожить
обитать
остановились
проживают
проживания
жилье
дом
жизни
поселиться
aufhören
перестать
прекратить
остановиться
бросить
уйти
закончиться
завязать
хватит
удержатся
прерваться
angehalten
останавливаться
остановка
продолжаться
заехать
длиться
затормозить
тормозить
на паузу
притормозить
stehenblieb
стой
остановиться
ни с места

Примеры использования Останавливался на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я знаю… ты арендовал машину в Шривпорте, останавливался в отеле в Лейк- Чарлз.
Sie mieteten ein Auto in Shreveport und wohnten in einem Hotel in Lake Charles.
Когда я спросил вас останавливался ли он у в этом отеле, вы покраснели,
Als ich Sie letztens danach fragte, ob er auch in dem Hotel abgestiegen war… erröteten Sie,
Офицер ответил сухо:" Я останавливался там на одну ночь,
Der Offizier antwortete trocken:„Ich blieb dort für eine Nacht,
Он останавливался там сотни раз за последние 20 лет.
Er übernachtete dort hunderte Male in den letzten 20 Jahren.
где он останавливался, когда был в Старлинге.
als er in der Stadt war, geblieben ist.
он делал вдох и останавливался.
er einen Atemzug nahm und eine Pause machte.
На полпути на главной промежуточной станции в Дубне состав останавливался на 40 минут.
Auf halbem Weg, an der wichtigsten Zwischenstation in Dubna, hielt der Zug für vierzig Minuten.
понесли его в лифт, который останавливался на каждом этаже.
der in jedem der 15 Stockwerke hielt.
что всякий проходящий останавливался над ним.
daß, wer an ihn kam, stehenblieb.
растения из миллиарда… как насчет того, чтобы я выбирался отсюда ко всем чертям и не останавливался, пока не увижу цивилизацию?
einfach aus dieser Hölle rausmarschiere, und nicht stoppe, bis ich wieder Zivilisation gefunden habe?
Они остановились на его яхте.
Sie wohnen auf seiner Jacht.
Автобус останавливается у моего дома.
Der Bus hält vor meinem Haus.
Алексей Александрович остановился и побледнел.
Alexei Alexandrowitsch blieb stehen und wurde ganz blaß.
Опаснее сразу остановиться, будет ломка.
Mit allem aufzuhören wäre gefährlich.
Автобус остановился перед домом.
Der Bus hielt vor dem Haus an.
Сообщи, остановится ли он для проверки, или сразу направится к выезду.
Sag uns, ob er an der Ausfahrtskontrolle anhält oder geradewegs durchfährt.
Я думаю что она остановилась в мотеле там неподалеку.
Ich denke, sie wohnt im Motel daneben.
Вронский поклонился ей и остановился, здороваясь со Стремовым.
Wronski verbeugte sich vor ihr, blieb stehen und begrüßte dann Stremow.
А где вы остановились в Гонконге?
Wo wohnen Sie hier in Hong Kong?
Парень остановился в номере Люкс.
Der Typ wohnt in der Grand Suite.
Результатов: 41, Время: 0.1576

Останавливался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий