ПОЗВОЛЯЛ - перевод на Немецком

ließ
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
ermöglichte
возможность
позволяют
обеспечивают
дать
разрешить
способствовать
erlaubte
позволить
разрешить
допустить
дают
lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
lässt
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
gestattete
позволите
разрешить
с разрешения
допустить
с позволения

Примеры использования Позволял на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но он не позволял ей Поэтому я играла в переодевания в ее шкафу.
Aber er hat sie nicht gelassen also spielte ich Anziehen mit ihrem Kleiderschrank.
Я позволял тебя избавляться от этого дерьма, но с меня хватит.
Ich laß dich immer wieder mit diesem Mist durchkommen, aber jetzt reicht es.
Мой имплант, который позволял ходить, не работает.
Weil das Rückgratimplantat, das mir hilft, zu laufen, nicht funktioniert.
Ну да, когда Сет позволял мне.
Du meinst, wenn Seth mich gelassen hat.
Я этого не позволял!
Ich lasse Sie das nicht selbst entscheiden!
Мне нужно было уехать, но он не позволял.
Und das war's, ich musste weg, aber er ließ mich nicht.
Ты мне никогда ничего не позволял.
Das hast du nicht zugelassen.
Я никому больше не позволял.
Ich erlaubte es niemand anderem.
Брат не позволял.
Mein Bruder erlaubt es nicht.
Джон Аррен позволял Роберту такое мотовство!
Jon Arryn Robert erlaubt hat, das Reich zugrunde zu richten!
Он ее боялся, даже не позволял мне о ней говорить.
Er hatte Angst vor ihr, er ließ mich nicht einmal darüber reden.
Было время, когда я позволял тебе выбирать, будешь ли ты это с собой делать или нет.
Es gab eine Zeit, als ich dich entscheiden ließ, ob du dir das selbst antun würdest, oder nicht.
Он позволял мне фотографировать его достаточно долгое время,
Er erlaubte mir, ihn ziemlich lange zu fotografieren,
Теперь он позволял себе падать на спинку соседнего стула,
Nun ließ er sich vor dem Hintergrund eines nahen Stuhles fallen,
Преобразователь позволял плавно регулировать напряжение на зажимах попарно соединенных тяговых двигателей, обеспечивая поддержание более высокого пускового тока.
Der Wandler erlaubte leichter die Spannung für die paarweise verbundenen Fahrmotoren zu regulieren und versorgte diese mit höherem Pulsstrom.
Но он позволял мне смотреть телевизор, и я мог видеть своих родителей в новостях по крайней мере раз в день.
Aber er ließ mich fernsehen. Und so habe ich mindestens einmal am Tag meine Eltern in den Nachrichten gesehen.
прикладной процесс позволял Фонду ограничивать свою ответственность.
das Antragsverfahren dem Fond gestattete, seine Verbindlichkeiten zu begrenzen.
Он старался отключить свой ум и позволял руке идти,
Er leerte seinen Kopf von allen Gedanken und ließ die Hand wandern,
Иисус действительно часто позволял, чтобы в его присутствии люди исцелялись благодаря своей могучей личной вере, является установленным фактом.
Jesus es den Menschen oft erlaubte, sich in seiner Gegenwart durch ihren mächtigen persönlichen Glauben selber zu heilen.
Он всегда позволял людям расплачиваться барахлом, а мне потом приходилось сбывать это старьевщику за бесценок.
Er hat die Leute immer mit Schund bezahlen lassen, und ich musste dann zum Pfandleiher, um das Geld zu kriegen.
Результатов: 73, Время: 0.0992

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий