ПОКОНЧИЛ - перевод на Немецком

bin fertig
fertig war
umgebracht hatte
das Leben
жизнь
они живут
кто выживет
beging
совершать
делают
непристойность

Примеры использования Покончил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
После тебя. Ты всем рассказал, что он сознался, а потом покончил с собой.
Du sagtest allen, Ig hätte dir gestanden und sich dann getötet.
Хочешь знать, как я с ней покончил?
Willst du wissen, wie ich sie getötet habe?
Ты знаешь парня, который покончил с собой?
Weißt du der Junge der sich selbst getötet hat?
Апреля 1945 года фюрер покончил жизнь самоубийством.
Am 30.4.45 hat sich der Führer selbst entleibt.
Июля 1965 года Нанавира, будучи в полном сознании, покончил жизнь самоубийством.
Am 5. Juli 1965 beendete Nanavira Thera durch Suizid sein Leben.
Я не думаю, что он покончил с собой.
Ich glaube nicht, dass Aidan sich umbrachte.
Портной отошел от дел в 1933 году, а потом покончил жизнь самоубийством.
Der Schneider gab 1933 sein Geschäft auf und nahm sich später das Leben.
Как же тогда Брент покончил с собой?
Wie brachte Brent sich um?
Ему было так мало дела до института, что он покончил с собой.
Das ihm so gleichgültig war, dass er sich selbst getötet hat.
И я хочу, что бы ты покончил со всем этим.
Und ich möchte, dass du aufhörst… mit diesem Zeug.
я рад, что он покончил с собой.
bin ich froh, dass er sich umbrachte.
С фермерством я покончил.
Von Landwirtschaft hatte ich genug.
Извини, Дэмиен. Я покончил с таблетками.
Entschuldigung, Damien, aber ich fertig mit den Pillen.
Чарли Ганц убил вора, а потом покончил с собой… дело закрыто.
Charlie Ganz ermordete diesen Kunstdieb und brachte sich dann um. Der Fall ist geschlossen.
А потом ты покончил с ремонтом.
Und dann beendeten Sie die Renovierung.
Я думал, ты покончил с этим.
Ich dachte du hast das beendet.
Нам надо, чтобы ты покончил с этой тварью.
Du musst dieses Miststück erledigen.
Полицию Нью-Йорка не заботит почему парень покончил с собой.
Das NYPD interessiert es nicht, warum ein Kerl sich selbst umbringt.
Если бы я еще тогда с ним покончил, все могло бы пойти иначе.
Wenn ich mich damals um ihn gekümmert hätte, hätte alles anders sein können.
Я думал, ты покончил в оперативной работой.
Ich dachte, du wolltest keinen Außendienst mehr.
Результатов: 75, Время: 0.2464

Покончил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий