ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ - перевод на Немецком

Bereitstellung
предоставление
обеспечение
развертывания
обеспечивая
оказания
предоставлять
Gewähren
дать
предоставить
даруем
оказали
продлеваем
предоставления
позвольте
Vergabe
Gewährung
bereitzustellen
развертывание
предоставлять
обеспечить
развернуть
предоставление
обеспечения
подготовка
снабдить

Примеры использования Предоставления на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
мы настаивали с оригинальной компанией Vision предоставления CNC подвергая механической обработке для наших cllients.
wir wurden mit der ursprünglichen Vision des Unternehmens der Bereitstellung der CNC-Bearbeitung Teile für unsere Kunden bestanden.
для целей вспомогательной для предоставления Услуг.
zu Zwecken ergänzend zur Bereitstellung der Services.
это подразумевает, что условия должны быть выполнены до предоставления помощи со стороны Евросоюза.
gewisse Bedingungen erfüllt werden müssen, bevor die Union Unterstützung gewährt.
новые модели предоставления образования превратились в улучшенные возможности для более широкого круга людей.
neue Methoden der Bereitstellung von Ausbildung auch zu besseren Möglichkeiten für größere Bevölkerungsgruppen führen.
Наследование по праву предоставления- право внуков получить ту долю наследства,
Die Vererbung durch das Schenkungsrecht ist das Recht der Enkelkinder, denjenigen Anteil der Erbschaft zu erhalten,
Придание юридической силы иностранному документу для предоставления в российские официальные органы осуществляется в 2 этапа.
Zuordnung dem ausländischen Dokument der Rechtsgültigkeit für das Vorzeigen in den Russischen offiziellen Behörden wird in 2 Phasen ausgeführt.
В совокупности эти компоненты служат для постоянного отслеживания состояния работоспособности клиентского компьютера NAP и предоставления этого состояния на серверы NAP для оценки. Агент защиты доступа к сети.
Alle diese Komponenten überwachen zusammen fortlaufend den Integritätsstatus eines NAP-Clientcomputers und stellen diesen Status für NAP-Server zur Evaluierung bereit.
закрепленные законом привилегированные права, которые могут быть нарушены только новой комбинацией государственных гарантий и частного предоставления.
privilegierten Interessen ins Spiel, was nur durch eine neue Kombination von öffentlicher Gewährleistungspflicht und privater Versorgungsleistung durchbrochen werden kann.
Веб- сайт использует технические файлы cookie, исключительной целью которых является передача сообщения или которые необходимы для предоставления конкретной услуги по запросу абонента или« пользователя».
Die Website verwendet technische Cookies, die dem ausschließlichen Zweck der Kommunikationsübertragung dienen oder die für die Bereitstellung einer bestimmten vom User oder Abonnenten angeforderten Leistung notwendig sind.
программой помощи в качестве привилегированных средств предоставления помощи.
Hilfe im Rahmen von Programmen das bevorzugte Mittel zur Bereitstellung von Unterstützung darstellen.
реализуется путем предоставления разрешений отдельным пользователям и группам.
den einzelnen Benutzern und Gruppen Berechtigungen gewährt werden.
Свободу от боли, травм или болезни- путем предоставления превентивных мер
Freiheit von Schmerz, Verletzung und Krankheit Krankheiten und Verletzungen der Tieren werden durch tiermedizinische Betreuung möglichst verhindert
реализуется путем предоставления разрешений определенным клиентским компьютерам и группам с использованием сетевых имен.
Gruppen, die Netzwerknamen verwenden, Berechtigungen gewährt werden.
набирая инвесторов для предоставления капитала.
die das nötige Kapital zur Verfügung stellen.
Отсутствие мощи у государства‑ то есть возможности предоставления услуг и защиты,
Die Abwesenheit staatlicher Möglichkeiten- zur Bereitstellung der Dienstleistungen und der Sicherheit,
чем прочные, для предоставления необходимой информации в целях связывания неоднородных групп в согласованной манере.
die notwendigen Informationen bereitzustellen, um unterschiedliche Gruppen auf kooperative Weise miteinander zu verknüpfen.
выработать стратегию« умной силы» для предоставления глобальных общественных благ.
um eine Strategie der„Smart Power“ zur Bereitstellung globaler öffentlicher Güter zu entwickeln.
ресурсами для поддержания предоставления этих решений, maintain a governable… Прочитайте больше.
um die Bereitstellung dieser Lösungen zu erhalten, maintain a governable… Weiterlesen.
Медленное увеличение выбросов парниковых газов в быстро растущих экономиках должно сопровождаться надежными обещаниями предоставления значительной помощи в сложной задаче индустриализации, повышения уровня образования и урбанизации, стоящей перед Китаем, Индией, Мексикой, Бразилией и многими другими развивающимися странами.
Der langsame Anstieg von Treibhausgasemissionen in rasch wachsenden Volkswirtschaften muss von glaubwürdigen Versprechen begleitet sein, Ländern wie China, Indien, Mexiko, Brasilien und vielen anderen Entwicklungsländern bei der Bewältigung so gewaltiger Aufgaben wie Industrialisierung, Bildung und Urbanisierung massive Unterstützung zu gewähren.
которым доступ к вашим персональным данным необходим для администрирования веб- сайта и предоставления вам информации по вашему запросу.
Anzahl von Mitarbeitern zugänglich, die diese benötigen, um unsere Website zu verwalten und Ihnen angeforderte Informationen zu senden.
Результатов: 95, Время: 0.1799

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий