ПРОИЗОЙДУТ - перевод на Немецком

passieren
быть
случиться
произойти
бывает
допустить
повториться
творятся
было быть
свершиться
auftreten
появление
выступать
возникновение
произойти
возникнуть
появиться
внешний вид
выступление
проявиться
поведение
stattfinden
состояться
быть
происходить
проводиться
проходить
случиться
пройдет
eintreten
войти
произойти
вступить
выбить
введи
приверженность
заступиться
поддержку
вышибать

Примеры использования Произойдут на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Если вы высказываете идею так, что она находит отклик, перемены произойдут, и вы сможете изменить мир.
Wenn Ihre Idee auf eine Art kommuniziert wird die nachhallt, geschieht eine Veränderung und Sie können die Welt verändern.
произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;
sollen auch Könige von dir kommen.
Всепрекраснопонимают, что это всеголишь вопрос времени, когда произойдут очередные оползни.
Alle kennen die Gefahr, dass es nur eine Frage der Zeit ist, wann der nächste Abrutsch erfolgt.
что хотя мы и знаем, что они произойдут, мы все равно удивляемся,
wir also wissen, dass sie passieren, sind wir doch erstaunt,
выполнена драматически подавлять уровни эстрогена, необходимо произойдут с количеством Анастрозоле было нужно полно простимулировать продукцию тестостерона.
Anregung hinaus fördert Normalisierung, die nicht vollendet werden kann, indem man drastisch Östrogenniveaus unterdrückt, die mit der Menge von Anastrozole mussten Testosteronproduktion völlig anregen auftreten.
Кроме того, есть признаки того, что внутри партии также произойдут кадровые перестановки на важных должностях,
Es gibt zudem Hinweise, dass eine Umbesetzung wichtiger Positionen innerhalb der Partei stattfinden wird, die es dem mutmaßlichen Erben ermöglichen wird,
менее вероятно, что в ней произойдут драматические социальные или политические волнения, или что она сможет выхолостить свою демократическую систему.
politische Unruhen erleben oder seines demokratischen Systems beraubt werden.
Но хотя недавние новости не столь обнадеживающие, как утверждают некоторые, я считаю, что в течение следующих нескольких месяцев произойдут некоторые реальные улучшения, которые сократят темпы общего экономического спада или даже вызовут временное повышение темпа роста ВВП,
Doch obwohl die jüngsten Nachrichten weniger ermutigend sind, als einige behaupten, gehe ich davon aus, dass wir in den kommenden Monaten aufgrund der fiskalpolitischen Konjunkturimpulse der Obama-Administration einige echte Verbesserungen erleben werden, die das Tempo des Konjunkturrückgangs insgesamt verringern
удобные убежища, рассчитывать, что подобные перемещения не произойдут спустя месяц- другой после уничтожения уже обосновавшихся переселенцев, неразумно.
ist es unklug zu erwarten, dass solche Bewegungen nicht ein oder zwei Monate nach der Zerstörung bereits besiedelter Einwanderer stattfinden werden.
сможет определять приготовления к протестам задолго до того, как они собственно произойдут, и передавать эту информацию правоохранительным органам, ученым и госслужащим.
Vorbereitungen für Proteste zu erkennen, lange bevor sie tatsächlich stattfinden. Außerdem könne das Programm diese Informationen an staatliche Verfolgungsbehörden, Wissenschaftler und Staatsbedienstete weiterleiten.
Головной скачок которые могут произойти с круглыми ножами во избежаниеы.
Bugwellen, die mit runden Messern auftreten können, werden vermieden.
Здесь происходит много вещей, о которых я не знаю.
Hier passieren viele Dinge, von denen ich nichts weiß.
Кое-что произошло, что привело к смерти Зигги.
Irgendetwas ist passiert, das zu Siggys Tod führte.
БРЕКСИТ произойдет, несмотря ни на что.
BREXIT wird passieren, egal was passiert..
Ночью происходит новое явление.
Nachts hat sich ein neues Phänomen eingestellt.
Окончательное брожение происходит на девятом этапе.
Die letztendliche Fermentierung findet auf Ebene neun statt.
В духовке происходят три превращения.
Drei Umwandlungen passieren im Ofen.
Все происходит, когда происходит.
Dinge passieren, wenn sie passieren.
Укладка происходит на конвейер.
Die Ablage erfolgt auf einem Fördersystem.
Это может произойти с каждым.
Es könnte jedem passieren.
Результатов: 41, Время: 0.1475

Произойдут на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий