ПРОШЛЫЕ - перевод на Немецком

vergangenen
прошло
последние
прошлом
прошлое
letzten
последний
прошлой
Vergangenheit
прошлое
историю
в прошлом
прошедшее
früheren
рано
скоро
утро
рановато
ранний
начале
ранее
vergangene
прошло
последние
прошлом
прошлое
vergangener
прошло
последние
прошлом
прошлое

Примеры использования Прошлые на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А на случай, если будет как в прошлые 22 раза.
Nun, falls irgendetwas wie bei deinen letzten 22 Versuchen herauskommt.
Я скучала по твоему присутствию прошлые две недели.
Ich habe deine Anwesenheit in den letzten zwei Wochen vermisst.
Грозовые шторма везде, где мы были прошлые две недели.
Elektrische Stürme überall wo wir in den letzten zwei Wochen waren.
Где Том был в прошлые выходные?
Wo war Tom am letzten Wochenende?
А так как я жила у тебя все прошлые месяцы.
Was? Und da ich die letzten Monate bei dir gelebt habe.
И извиниться за все прошлые странности.
Und um mich für all den Irrsinn der letzten Zeit zu entschuldigen.
НЬЮ-ЙОРК. Прошлые полвека были эрой электронных средств массовой информации.
NEW YORK: Das letzte halbe Jahrhundert war die Zeit der elektronischen Massenmedien.
Ты говоришь, твои прошлые отношения заставили тебя немного понервничать.
Du sagtest, deine vorige Beziehung hätte dich aus der Bahn geworfen.
Прошлые пациентки заботятся о нынешних.
Frühere Patientinnen kümmern sich um jetzige Patientinnen.
Прошлые новые года мы отмечали каждый по-своему,
Letztes Silvester machte Jeder was er wollte
Прошлые ошибки… будут исправлены.
Frühere Fehler werden korrigiert.
Последнее, что я хочу делать, так это переживать прошлые дни.
Das letzte, was ich will, ist die Tage wieder zu erleben die vergangen sind.
Все твои прошлые чувства теперь усилены во много раз.
Alles was du vorher gefühlt hast, wird jetzt verstärkt.
Вернетесь в свои прошлые жизни в январь 2016.
Sie kehren in Ihre alten Leben im Januar 2016 zurück.
Все прошлые долги давно оплачены.
Alle alten Schulden wurden beglichen.
Быть может извинимся за прошлые грехи.
Vielleicht würdest du dich für deine Sünden aus der Vergangenheit entschuldigen.
Да, я просмотрела ваши прошлые дела.
Ja. Ich habe mir Ihre alten Fälle angesehen.
Аккуратнее- Точно как и в прошлые нападения.
Passen Sie auf, wo Sie hintreten… Genau wie bei den vorherigen Angriffen.
Побывав здесь, вы узнаете, как в прошлые века жили
Bei einem Besuch werden Sie entdecken, wie die Menschen auf dem böhmischen Lande in den vergangenen Jahrhunderten gelebt
люди признают, что их прошлые прогнозы были чрезмерно оптимистичными,
dass Menschen ihre vergangenen Vorhersagen als übermäßig optimistisch erkennen,
Результатов: 128, Время: 0.307

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий