РАВНО - перевод на Немецком

gleich
сейчас
сразу
скоро
одинаково
вот-вот
почти
рядом
равно
одинаковые
подобен
egal
неважно
не важно
независимо
плевать
несмотря
бы ни
пофиг
короче
невзирая
все равно
noch
еще
пока
ни
по-прежнему
никогда
более
осталось
до сих пор
есть
раньше
wie
как
насколько
например
похоже
типа
откуда
каково
sowieso
так или иначе
все равно
любом случае
auch
также
и
еще
быть
так же
бы тоже
eh
все равно
в любом случае
эх
всегда
и так
уже
ist
его
свой
interessiert
волновать
интересуют
заинтересовать
интересны
дело
плевать
быть интересно
не все равно
kümmert
позаботиться
присматривать
дело
беспокоиться
ухаживать
разобраться
заняться
уладить
волновать
плевать
als ob

Примеры использования Равно на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И все же успех или поражение все равно зависят от отдельных спортсменов.
Dennoch sind Erfolg oder Misserfolg noch immer vom einzelnen Athleten abhängig.
Все равно никто не интересуется мной.
Interessiert sich sowieso keiner für mich.
Это все равно, что лететь с дохлым слоном на спине.
Es ist wie Fliegen mit einem toten Elefanten auf dem Rücken.
Один плюс один равно два. Так ведь?
Eins plus eins ist zwei. Stimmt das?
Мне уже все равно.
Jetzt ist mir sowieso alles egal.
Мне жаль… если тебе не все равно.
Tut mir leid… falls es dich interessiert.
Меньше или равно 10 Вт.
Weniger als oder gleich 10 Watt.
Это все равно неважно, потому что Ханн на это не согласится.
Nicht das es etwas ausmachen würde, denn Hahn würde es eh nicht unterschreiben.
Но она все равно не такая как мы.
Aber sie ist auch nicht wie wir.
Это все равно 65 человек.
Immer noch 65 Leute.
Все равно план был дурацкий.
Es war sowieso ein dummer Plan.
Ты будешь все равно что мертвая, просиживая в тюрьме следующие 20 лет.
Du wärst so gut wie tot, für die nächsten 20 Jahre eingebuchtet.
Все равно по-другому.
Es ist anders.
Мне все равно.
Mir ist es egal.
Если тебе ни все равно.
Als ob dich das einen Scheiß interessiert.
Подмножество или равное множеству является подмножеством или равно.
Teilmenge oder gleich Teilmenge oder gleich.
Я думаю, мне все равно, что известный дилер скажет.
Ich denke nicht, dass es mich kümmert, was ein bekannter Drogendealer zu sagen hat.
Вам все равно нужна кроватка.
Sie werden immer noch ein Gitterbett brauchen.
Я все равно буду близко к поверхности, только высоко.
Das wäre auch in bodennähe. bloss hoch oben.
Все равно это вылезет наружу.
Es kommt sowieso ans Licht.
Результатов: 900, Время: 0.134

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий