РАЗУМОМ - перевод на Немецком

Verstand
понял
разум
ум
мозг
голове
сознание
рассудок
интеллект
осознал
остроумие
Geist
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
mental
ум
разум
ментально
умственно
психическое
мысленно
морально
ментал
Vernunft
здравомыслие
чувство
рассудок
благоразумие
разума
здравого смысла
причина
рациональности
резон
разумности
Gedanken
мысль
идея
в голову
думаю
размышления
Gehirn
мозг
разум
голове
у мозги
Bewusstsein
сознание
разум
осознанность
осведомленности
сознавая
информированности
сознательность
Intelligenz
интеллект
разум
ум
интеллигенции
интеллигентность
образованность
интелект
Köpfe
глава
головка
лоб
разум
орел
башка
ум
в голове

Примеры использования Разумом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
но спящим разумом.
aber ruhendem Geist.
Воистину, во всем этом- назидание для тех, кто обладает разумом.
Darin ist wahrlich eine Ermahnung für diejenigen, die Verstand besitzen.
Связь соединяет нас с разумом двойника.
Die Verbindung stellt Kontakt mit dem Verstand des Doppelgängers her.
Что-то случилось с твоим разумом.
Irgendwas ist mit deinem Verstand geschehen.
Как руководство( к Истине) и напоминание для обладающих( здравым) разумом.
Als Rechtleitung und Ermahnung für diejenigen, die Verstand besitzen.
Мы пойдем туда с широко открытыми глазами и ясным разумом.
Mit offenen Augen und klarem Verstand.
Ведь вспоминают только обладающие разумом.
Jedoch bedenken nur diejenigen, die Verstand besitzen.
Воистину, поминают это только обладающие разумом.
Jedoch bedenken nur diejenigen, die Verstand besitzen.
Одаренные разумом и совестью.
Begabt mit Vernunft und Gewissen.
Мы управляем нашим разумом, а не сердцем.
Wir herrschen mit dem Verstand, nicht mit dem Herzen.
Возможно, его совесть играет с его разумом.
Vielleicht spielt sein Bewusstsein ihn einen Streich.
Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
Ich, Weisheit, wohne bei der Klugheit und weiß guten Rat zu geben.
Мудростью устрояется дом и разумом утверждается.
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut und durch Verstand erhalten.
В повествовании о них содержится назидание для обладающих разумом.
In ihren Geschichten ist wahrlich eine Lehre für diejenigen, die Verstand besitzen.
Вернуть ему контроль над разумом, над телом.
Ihm die Kontrolle über seinen Verstand und seinen Körper zurück zu geben.
Можно наконец воссоединиться со своим телом, разумом.
Man kommt endlich in Berührung, mit deinem Körper, Verstand und Geist.
Чувствуют ли они ее сердцем или просто разумом?
Fühlen sie es in ihrem Herzen, oder ist es nur eine Kopfsache?
Любовь смотрит не глазами, а разумом.
Liebe sieht keine Augen, sondern mit dem Geist.
Вы живете эмоциями, а не разумом.
Sie werden von Gefühlen, nicht vom Verstand.
Похоже артефакт из 33 года общается с разумом 22 века.
Ein Artefakt aus dem Jahr 33 n. Chr. spricht mit KI aus dem 22. Jahrhundert.
Результатов: 158, Время: 0.3729

Разумом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий