РАСПОЗНАТЬ - перевод на Немецком

erkennen
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
identifizieren
идентифицировать
идентификация
опознать
определить
узнать
распознать
найти
отождествляют
личность
выявлять
erkennt
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
erkenne
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
erkannten
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
Zeichenerkennung
распознавание
распознать
unterscheiden
отличить
различать
отделить
разницы

Примеры использования Распознать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вместо того, чтоб не распознать форму вообще, вы воспринимаете ложные.
Anstatt gar keine Formen zu erkennen, erkennen Sie falsche Formen.
Распознать текст.
Texterkennungs-Abbild OCR.
Он единственный командир, способный распознать противника на той границе.
Er ist der einzige Kommandant, der die im Grenzgebiet versteckten Feinde aufspüren kann.
Нет, но сомневаюсь, что даже я смогла бы такого распознать.
Aber nicht mal ich würde erkennen, wenn es einer wäre.
И эта метафорическая истина препятствует способности распознать предложение как буквально неверное.
Die metaphorische Wahrheit beeinflusst unsere Fähigkeit, diesen Satz als wörtlich falsch zu erkennen.
если кто не может сам распознать их.
wenn er sie selbst nicht zu unterscheiden vermag.
Первое правило на работе- как распознать убийцу.
In diesem Job habe ich als erstes gelernt, einen Mörder zu erkennen.
О, это будет очень сложно распознать.
Oh, das wäre sehr schwer zu erkennen.
Сумеет каждый распознать.
Jeder wird erkennen können.
А потом те же пробелы в знаниях мешают им распознать свои ошибки.
Aber zweitens hindern sie auch dieselben Wissenslücken, ihre Fehler zu erkennen.
Их очень сложно распознать.
das macht es schwer, sie zu identifizieren.
А я была глупа не распознать свою удачу.
Und ich war töricht, nicht zu erkennen, wie glücklich ich mich schätzen kann.
Надо знать, как его распознать.
Man muss es erkennen können.
Они будут искать доказательства которые могли бы помочь распознать других соучастников.
Sie sollen nach Beweise suchen, die dazu beitragen sollen, weitere Beteiligte zu identifizieren.
Вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков.
Ein Impfstoff trainiert den Körper im Voraus darauf, einen bestimmten Eindringling zu erkennen und auszuschalten.
Это настолько ново, что мы не можем распознать это.
Es ist so neu, dass wir es nicht begreifen können.
Вам не удалось распознать меня.
Aber ihr habt mich nicht erkannt.
Как Чарльз должен распознать голос его настоящей любви, если она говорит так тихо?
Wie soll er die Stimme seiner Liebe erkennen, wenn sie so leise ist?
Можете ли вы увидеть эту модель, распознать ее и что-то сделать в ее отношении?
Können Sie ein Muster sehen, dann erkennen und etwas dagegen unternehmen?
Иногда нейробиологам требуется распознать отдельные молекулы внутри нейронов, молекулы, а не всю клетку.
Manchmal müssen Neurowissenschaftler individuelle molekulare Komponenten der Neuronen, Moleküle, identifizieren anstatt der gesamten Zelle.
Результатов: 155, Время: 0.0939

Распознать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий