ТЫ ХОТЬ ПРЕДСТАВЛЯЕШЬ - перевод на Немецком

haben sie irgendeine Vorstellung
haben sie irgendeine Idee

Примеры использования Ты хоть представляешь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты хоть представляешь, каково это- сидеть в той коробке?
Hast du irgendeine Ahnung, wie es ist, in dieser Kiste festzusitzen?
Ты хоть представляешь, что говоришь?
Ist dir überhaupt klar, was du da redest?
Ты хоть представляешь, как непрофессионально ты себя ведешь?
Hast du überhaupt eine Ahnung, wie unprofessionell das ist?
Ты хоть представляешь, чем я занимаюсь?
Haben Sie eine Ahnung, was ich beruflich mache?
Ты хоть представляешь, как это снисходительно звучит?
Hast du irgendeine Ahnung, wie herablassend das klingt?
Ты хоть представляешь, сколько хлопот мне доставил?
Kannst du dir eigentlich vorstellen, wie viel Ärger du mir heute eingebrockt hast?
Ты хоть представляешь, на что это похоже?
Hast du irgendeine Ahnung, wie das ist?
Ты хоть представляешь, как это щипет?
Sie haben keine Ahnung, wie das immer zwickt!
Ты хоть представляешь, с кем ты разговариваешь?
Hast du überhaupt eine Ahnung, mit wem du sprichst?
Ты хоть представляешь, на кого ты сейчас напал на танцполе?
Haben Sie eine Ahnung, am wem Sie sich da gerade vergriffen haben?.
Ты хоть представляешь, как это?
Hast du irgendeine Ahnung, wie das ist?
Ты хоть представляешь, чем мы занимаемся?
Hast du überhaupt eine Ahnung, was wir hier machen?
Ты хоть представляешь, что ты сделал с собой?
Hast du irgendeine Ahnung, was du dir angetan hast?.
Ты хоть представляешь сколько всего у меня на тарелке?
Haben Sie eine Ahnung, wieviel Arbeit bei mir ansteht?
Ты хоть представляешь, сколько людей охотятся на меня сейчас?
Hast du überhaupt eine Vorstellung, wer im Moment alles hinter mir her ist?
Ты хоть представляешь, с кем ты говоришь?
Hast du irgendeine Ahnung,- mit wem du hier sprichst?
Ты хоть представляешь, что это значит для вас?
Ist dir überhaupt klar, wie schlimm das für dich ist?
Ты хоть представляешь, кто твой муж?
Hast du irgendeine Ahnung wer dein Ehemann eigentlich ist?
Ты хоть представляешь, как жалко это звучит?
Hast Du eine Ahnung wie armselig sich das anhört?
Ты хоть представляешь, сколько у Конга денег?
Haben Sie irgendeine Ahnung wie viel Geld Cong hat?
Результатов: 105, Время: 0.0765

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий