ЗДЕСЬ - перевод на Чешском

tady
здесь
тут
там
сюда
место
рядом
пришел
приехал
zde
здесь
там
тут
сюда
существует
было
tam
там
туда
здесь
тут
рядом
место
оттуда
внутри
внутрь
есть
sem
сюда
здесь
туда
ко мне
прийти
je
есть
является
находится
уже
там
так
в том
очень
здесь
сейчас
tu
здесь
тут
там
сюда
место
рядом
пришел
приехал
jsou
есть
являются
находятся
уже
становятся
очень
там
здесь
сейчас
так
není
нет
быть
это не
он не
она не
не является
дело
здесь
не так
не совсем
jsem
было
я уже
зовут
я такой
я так
я же

Примеры использования Здесь на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я сказал, что ты здесь под прикрытием, но я солгал.
Řekl jsem ti, že jsi v utajení, ale lhal jsem..
Здесь только мы, а я не куплюсь.
Jsme to jen ty a já. A já nic nekupuju.
Пока ты здесь, ознакомься с делом Киллиана МакКрейна.
A když už jsme u toho, seznámit se s Killian McCrane.
И вы здесь- единственные,
A vy jste jediní čtyři v téhle budově,
Фракция кода, что вы захватили здесь, не совсем незнакома для меня.
Ten kus kódu, co jste získal, mi není úplně neznámý.
Но здесь очень сильное напряжение,
Ale jste pod moc velkým tlakem,
Вы говорили, что здесь для того, чтобы исправить прошлое?
Chcete říct, že jste na tu s námi, abyste napravil minulost?
Мы трезвоним здесь уже четверть часа!
Uvědomujete si, že jsme byli vyzvání déle než čtvrt hodiny!
Смотри, ты кетчуп, здесь, слева- левый такл, слабое место.
Dobrá, ty jsi kečup, levý tackl na oslabené straně.
Думаю вы где-то здесь, прячетесь на виду.
Myslí, že jste někde tam venku a skrýváte se před zraky lidí.
Ты утратил все свои права здесь, когда ушел к этой шлюхе!
Vzdal ses práva na cokoli, když jsi odešel šoustat tu děvku!
Дверь не заперта, а ты здесь, внизу, трудишься над своей проклятой лодкой.
Odemčené dveře a ty jsi dole a pracuješ na té zatracené lodi.
Поэтому, думаю, все здесь согласятся, что мы можем перейти сразу к главному.
Takže předpokládám, že jste se všichni dohodli a můžeme přečíst tu závěť.
Что ты здесь… я думала,
Co děláš… Myslím, proč jsi… myslela jsem,
А здесь ты, который(- ая) просит о специальном отношении.
A pak jste tu vy, žádáte mě o speciální zacházení.
Здесь трое таких знатоков- я, капитан Фредриксон
Jsme tři takoví specialisté, já, kapitán Frederickson
Скукотище, но ты здесь Босс.
Taky se tomu říká" nuda", ale ty jsi šéf.
Поднимать нас всех сюда тоже не входило в сделку, но ты здесь.
Vzít nás až sem taky nebyla součást dohody, ale jsme tu.
Я просто думал, как замечательно, что все мы здесь сегодня собрались.
Přemýšlel jsem, jak jsem vděčný, že jsme dneska všichni spolu.
Я смотрю тебе прямо в глаза и говорю, ты здесь босс.
Dívám se ti do očí a říkám-- ty jsi šéf.
Результатов: 106783, Время: 0.1652

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский