ИМЕЕМ - перевод на Чешском

máme
у нас
есть
мы должны
мы имеем
мы получили
у меня
надо
нужно
мы взяли
у вас
jedná
действует
обращается
имеем дело
относится
поступает
ведет дела
ведет переговоры
nemáme
у нас
нет
было
мы не
имеем
нету
нельзя
имеет
есть
у него
у нее
должен
обладает
должно
получил
держит
у меня
máte
у вас
у тебя
имеете
у нас
нужно
вам есть
должны
co
как
то , что
почему
чего

Примеры использования Имеем на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Какой эффект мы от этого имеем?
Jaké já mám prostředky?
Кто или что бы это ни было… мы не имеем к этому никакого отношения.
Kdo nebo co to bylo… ale s námi to nemá nic společného.
Но ты понимаешь, что мы к этому никакого отношения не имеем.
Chápeš, že to s námi nesmí mít nic společného?
Имеем ушиб копчика,
To máme jedna naražená kostrč,
Что мы имеем с Карлсен и Ланго?
Jak jsme na tom s Karlsonovou a Langem?
Так мы имеем такие сведения о составе преступления.
A je to, občané. Ozřejmili jsme si podrobnosti zločinu.
Мы имеем, Клара. Ты и я, мы имеем значения.
Na nás záleží Kláro… na tobě a na mě záleží.
Мы имеем дело с ней.
Musíme to s ní vyřešit.
Если мы имеем дело с людоедом,
Jestli je to práce kanibala,
Мы ж понятия не имеем, с кем мы тут застряли.
Nevím nic o tom, s kým jsme tu zůstali.
Да, здесь мы имеем дело с очень непростым маньяком.
Jo, je to opravdu komplikovaný šílenec, s kterým máme co dočinění.
Мы же понятия не имеем, что ждет нас за дверью!
Chci říct, vůbec nevíme, co se za těmi dveřmi děje!
Имеем честь встать у вас на постой.
Máme tu čest být u vás ubytovaní.
Как говорится что имеем, не храним, потерявши.
Asi si neuvědomujeme, jak dobře se máme, dokud o to nepřijdeme.
Может, мы возьмем, что имеем и уйдем отсюда.
Možná sebereme svý saky-paky a vypadneme.
Итак, что мы имеем на сегодня.
Takže si to shrneme.
Повторяю еще раз- мы не имеем отношения к ограблению.
Naposled, my s tím nemáme nic společného.
Хорошо бы понять, с чем имеем дело.
Bylo by dobré vědět, s čím máme tu čest.
Анализы крови покажут, с чем мы имеем дело.
Vyšetření krve prokáže, jedná-li se o takový případ.
Мы знаем, с чем имеем дело?
Víme už, co to dělá?
Результатов: 240, Время: 0.1085

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский