ЦЕННОСТЬ - перевод на Чешском

hodnota
значение
ценность
стоимость
величина
цена
сумма
показатель
стоит
ценное
hodnotu
значение
ценность
стоимость
величина
цена
сумма
показатель
стоит
ценное
cenu
цена
стоимость
премия
приз
награда
плата
стоить
издержки
ценность
затраты
cenné
ценные
важным
дорогие
драгоценные
ценность
hodnotné
ценные
ценность
hodnoty
значение
ценность
стоимость
величина
цена
сумма
показатель
стоит
ценное
hodnotou
значение
ценность
стоимость
величина
цена
сумма
показатель
стоит
ценное
cena
цена
стоимость
премия
приз
награда
плата
стоить
издержки
ценность
затраты
cenná
ценная
важных
дорогая
драгоценные
ценность
cenností
ценностей

Примеры использования Ценность на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они тебя не тронут. Ты для них большая ценность.
Neublíží ti, jsi pro ně moc cenný.
ты сжег единственную ценность страны.
zapálil jsi jedinou cennou věc v téhle zemi.
Потому что мы осознаем нашу ценность в программе.
Protože rozumíme naší hodnotě v programu.
Так что, как видите, я понимаю ценность каждого человека в цепочке.
Takže vidíte, že rozumím hodnotě lidí v řetězci.
Когда я поняла его ценность, то вернула.
Když jsem si uvědomila, jak je cenný, vrátila jsem ho.
что Вы не понимаете ценность рекламы подобного рода?
pane Vallone, jestli rozumíte hodnotě takové publicity?
после смерти супруга для вас они утратили свою ценность.
pro vás bez vašeho manžela pozbyly ceny.
То… что мы взяли с собой,- это единственная ценность.
Vzali jsme s sebou tu jedinou hodnotnou věc.
Ценность Короны.
Majetek Koruny.
Первая настоящая ценность в моей жизни за долгое время.
První skutečná věc v mém životě.
Вы должны видеть ценность его учения, В какой-то мере, так ведь?
Musíte alespoň částečně vidět význam jeho učení, ne?
Ценность уровня шероховатости
Důležitost úrovně hrubosti
Жизнь- это такая ценность, почему же она хрупка до жути?
Život je tak důležitý. Jaktože je to tak zatraceně křehká věc?
Ты понимаешь свою ценность для организации?
Víš, čeho si na tobě naše organizace cení?
То есть воспоминания, ценность воспоминаний и вина,
To jsou vzpomínky, vzácnost vzpomínek a vina,
Ценность ученых для их мусульманских правителей гарантировала процветание церкви.
Význam učenců pro muslimské vládce, zajistil, že se církvi dařilo.
Когда вы мне их подарили… Я не до конца понял их ценность.
Když jsi mi dal tohle, nechápal jsem plně, co to obnáší.
Информация на оригинале не то, что представляет такую ценность.
Informace na originálu ho nedělají hodnotným.
Это семейная ценность.
Je to rodinná památka.
За каждый потраченный доллар мы создадим ценность всего на 4 цента.
Za každý vynaložený dolar bychom zajistili přínosy v hodnotě pouhých čtyř centů.
Результатов: 587, Время: 0.3318

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский