BYCH ZŮSTAL - перевод на Русском

я останусь
zůstanu
zůstanu tady
zůstávám
já zůstávám
budu tady
já počkám
я остался
zůstal
zdržel jsem se
zůstávám
я остаться
zůstat
přespat

Примеры использования Bych zůstal на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Poslouchej, přemýšlel sem, že bych zůstal v LA.
Слушай, я думаю, что останусь в Лос-Анджелесе.
Raději bych zůstal v autě.
Мне наверное лучше остаться в машине.
jinak bych zůstal.
в противном случае я бы остался.
Junebug, kdyby nebylo jí, určitě bych zůstal.
Джунбаг, если бы не она, я бы остался.
Na tvém místě bych zůstal na ostrově.
Я бы на твоем месте остался на этом острове.
Věř mi, Damare, nerad bych zůstal Bajoranem až do konce svého života.
Поверь мне, у меня нет желания… оставаться баджорцем до конца своих дней.
Nechci jít bydlet k babičce, radši bych zůstal u tebe.
ДЖЕЙК Я не хочу к бабушке. Я хочу остаться здесь.
Přemýšlel jsem, že bych zůstal.
Я даже подумывал о том, чтобы остаться.
Raději bych zůstal tady.
Я лучше побуду тут.
Ano, no, jestli vám to nevadí, rád bych zůstal na lince a ujistil se,
Ладно, если вы не возражаете, я останусь на линии, чтобы удостовериться,
Raději bych byl ubohý žebrák v ulicích Kalkaty, než bych zůstal o den déle v Americe závislý, neužitečný, zbytečný.
Лучше я буду нищим на улицах Калькутты, чем я останусь хотя бы еще один день в Америке, зависимым и беспомощным.
možná bych zůstal v posteli… nebo bych se možná tu noc cítil lépe.
чем это кончится, я бы остался в своей кровати… или я может быть я бы лучше вспоминал о той ночи.
Ale raději bych zůstal tady a znásilňoval tě.
Но лучше я останусь здесь и буду очаровывать тебя,
Rád bych zůstal tady, kde bych vás měl pod dohledem.- Jestli vám to nevadí.
Я собирался остаться здесь, чтобы приглядывать за тобой… если ты не против.
Vážně si myslíte, že bych zůstal na" farmě" po tom, co jsem dešifroval Percyho černé skříňky?
Вы правда думали, что я останусь там после того, как расшифровал черный ящик Перси?
Jinak bych zůstal sám se sebou, a víte, jak by to pak vypadalo.
Иначе я остаюсь в компании самого себя, и вы знаете, чем это заканчивается.
Ale pak by to nebylo tak výjimečné, když bych zůstal přes noc.
Но тогда это не будет столь особенным по сравнению с тем, когда я остаюсь ночевать.
Jinak to budu muset udělat sám. A raději bych zůstal tady, protože má mé dítě narozeniny.
Иначе мне придется везти самому, а я лучше останусь здесь, у моего ребенка день рождения.
rád bych zůstal u té.
Так что, если вы не против, я буду придерживаться ее.
umírat touhou tě vidět, rád bych zůstal jenom u metafory.
я скажу:" До смерти хочу тебя увидеть" Пусть это будет просто метафора.
Результатов: 50, Время: 0.1205

Bych zůstal на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский