BYLO VIDĚT - перевод на Русском

видеть
vidět
vídat
sledovat
dívat
setkat
spatřit
poznávám
было видно
bylo vidět
bylo zřejmé
bylo jasné
видны
vidět
viditelné
je
bylo viděti
viděny
видели
vidět
vídat
sledovat
dívat
setkat
spatřit
poznávám

Примеры использования Bylo vidět на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bylo vidět, že je zraněný.
Я видел, что ему досталось.
Aby bylo vidět ty listy.
Глаза бы мои не видели эти листья.
A zrána bylo vidět jen příbytky jejich opuštěné. A takto odměňujeme lid provinilý!
Наутро лишь жилища их виднелись,- Так воздаем Мы грешному народу!
Bylo vidět, že byla celou dobu sama.
Насколько я вижу, все это время она была одна.
Co kdyby to bylo vidět?
А если увидеть его возраст?
Bylo vidět pouze tvář, kterou ukazujete lidem.
Вы позволяли видеть людям лишь то, что хотели.
Rakovina se rozšířila ještě dál, než co bylo vidět na CT.
Рак распространился дальше, Чем показала КТ.
drž ruce tak, aby je bylo vidět.
так, чтобы руки были видны.
Nechal jsem na západě vykácet stromy, aby bylo vidět moře?
Как я велел спилить дepeвья… нaзaпaднoйcтopoнe, чтобы мы могли видеть мope?
Již splacených, aby bylo vidět babička.
Заплатили ведь уже, чтобы увидеть бабушку.
Aby bylo vidět na lidi, kteří sem přichází.
Чтобы те, кто приходят сюда, знали, что мы их видим.
Níže se automaticky aktualizuje pozorování a prognóz, aby bylo vidět polární záři.
Ниже автоматически обновляются наблюдения и прогнозы, чтобы увидеть северное сияние.
A co jsme udělali pro to, aby tohle bylo vidět?
И что мы получили, чтобы показать это?
Neviděla jsem, co bylo vidět.
Я не разглядела то, что было перед глазами.
Aby mě bylo vidět.
Чтобы меня заметили.
Není potřeba zpravodajské analýzy, aby bylo vidět, jak to skončí.
Не нужно быть гением аналитики, чтобы понять, чем все кончится.
Jsme tady, aby nás bylo vidět.".
Они здесь, чтобы увидеть нас.".
Ale… na očích mu bylo vidět, že si něco vzal… byl vybuzený.
Но… По глазам его было видно что он… что-то такое принял- это его разозлило и он завелся с пол-оборота.
A která zničí dle rozkazu Božího věci všechny!" A zrána bylo vidět jen příbytky jejich opuštěné.
По повелению Господа своего, истребляет все, и по утру- видны только жилища их.
tam byl spěch na vlající bílé košili, která nyní vše, co bylo vidět na cizince.
не было спешить на развевающиеся белая рубашка которые Теперь все, что было видно из чужой.
Результатов: 78, Время: 0.1141

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский