DAR - перевод на Русском

дар
dar
talent
nadání
dárek
dare
schopnosti
подарок
dárek
dar
dáreček
dal
пожертвование
dar
příspěvek
dotaci
dárcovství
darovat
талант
talent
nadání
dar
schopnost
centnéř
nadaný
talentovaný
приношение
obět
dar
oběti
obětovati
взнос
poplatek
příspěvek
splátka
dar
zálohu
vklad
startovné
подарком
dárek
dar
dáreček
dal
дары
dar
talent
nadání
dárek
dare
schopnosti
даром
dar
talent
nadání
dárek
dare
schopnosti
дара
dar
talent
nadání
dárek
dare
schopnosti
подарка
dárek
dar
dáreček
dal
подарки
dárek
dar
dáreček
dal
пожертвования
dar
příspěvek
dotaci
dárcovství
darovat

Примеры использования Dar на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Každý dar má svou cenu.
У каждого подарка своя цена.
Nemáš žádný dar, žádnou Boží moc,
У тебя ни дара, ни силы божьей,
I přinesl dar Eglonovi králi Moábskému.
И поднес дары Еглону, царю Моавитскому;
Ale pokud je to správná osoba,- jaký dar by to byl!
Но каким даром может стать время для верного человека!
Tyto vize byly dar.
Эти видения были подарком.
Já mám dar, takže to nikdy nebyl problém.
У меня талант, так что это не было проблемой.
Všichni přívrženci budou vděční za tak šlechetný dar.
Спасибо за такой щедрый взнос.
Knihovna Sušenkov Anonymní dar od Turangy Leely.
Анонимные подарки от Туранга Лилы.
Jako dar boží lásky?
Вроде дара Божьей любви?
Já však pošlu Šalomounovi dar a vyčkám, s čím navrátí se vyslanci moji.
Но я пошлю им дары и буду ждать, с чем вернутся послы".
Nezaslouží si snad lidstvo v těchto nejistých časech dar?
В наше изменчивое время человечество разве не заслужило подарка?
Pro chudou rodinu to někdy může být dar prozřetelnosti.
А для бедной семьи это может быть настоящим даром Провидения.
Život byl vždycky můj dar.
Жизнь всегда была моим подарком.
Možná má tvůj dar.
Может у нее твой талант.
To je dar, tohle.
Это подарки, вот что.
Můžeme začít s tím, že přijmete dar na kampaň pro vaše znovuzvolení.
Ну… Можете начать принимать пожертвования на вашу кампанию по перевыборам.
Možná jen nemám váš dar pro diplomacii.
Может у меня нет такого дара в дипломатии, как у вас.
Potom ten dar, který jsem jí dala, použila proti mně.
Потом она использовала дары, которые я ей дала против меня.
Za vaše válečné služby si více než zasloužíte takový dar.
Х отя ваши услуги в этой войне более чем достойны такого подарка.
Mám dar vidění.
Я обладаю даром предвидения.
Результатов: 2198, Время: 0.1236

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский