JAK TO PŮJDE - перевод на Русском

как пойдет
jak to půjde
jak to chodí
как пойдут дела
jak to půjde
как все пройдет
jak to půjde
jak to dopadne
jak to proběhne
как смогу
jak budu moct
jak to půjde
co nejdřív
что из этого выйдет
jak to dopadne
jak to půjde
jak se to vyvine
co z toho vzejde
как могу
jak můžu
jak to jde
jak umím
co to jde
как пойдет дело
jak to půjde
как ты справишься
jak zvládneš
jak si poradíš
jak si povedeš
как идут дела
jak to jde
jak se vede
jak se daří
jak se to vyvíjí
как это возможно
jak je to možné
jak by to bylo možné
jak tohle může být
jak to půjde

Примеры использования Jak to půjde на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Takže asi uvidíme, jak to půjde,?
Ну, посмотрим, как пойдет?
Zkusíme sehnat nějakého jiného liliputána hned jak to půjde.
Мы можем попробовать найти другого маленького персонажа… так скоро, как это возможно.
Uvidíme, jak to půjde, ano?
Мы посмотрим, как пойдет дело. Ладно?
Možná bys pro začátek měla adoptovat třeba psa a vidět, jak to půjde.
Думаю тебе стоить начать с собаки, и посмотрим как пойдет.
Uvidíme, jak to půjde.
Давайте посмотрим, как пойдет дело.
Pojďme začít s jedním a uvidíme, jak to půjde.
Начнем с одного и посмотрим, как пойдет.
Co říkáš tomu, že bysme jen zkusili, jak to půjde?
Как насчет того, чтобы посмотреть, как пойдет дело.
Prozatím jedenkrát týdně a uvidíme, jak to půjde.
Пока раз в неделю, а там как пойдет.
Zaplať jí za dvě hodiny a uvidíš, jak to půjde.
Заплати ей сейчас за два часа и посмотрим как пойдет.
Dej nám nějaké informace o chystané policejní razii a uvidíme, jak to půjde.
Предоставь нам некую информацию о предстоящем рейде полиции и… мы поглядим как пойдет.
Nevím, ještě uvidíme, jak to půjde.
Даже не знаю. Посмотрим, как пойдет.
my tě zachráníme hned, jak to půjde, slibuju.
мы тебя спасем, как сможем, обещаю.
Závisí to na tom, jak to půjde s obchodem.
Это зависит от… того, как пойдут дела.
hrnků a uvidím, jak to půjde.
там посмотрим, как дело пойдет.
Pro začátek mi dejte 10 liber a uvidíme, jak to půjde.
Для начала дай мне 5 килограммов и посмотрим, как дело пойдет.
Tady každá rodina vystoupí, jak to půjde.
Тут каждая семья выкручивается как может.
hned jak to půjde.
так быстро как сможешь.
Proč nenecháme znění tak jak je a uvidíme, jak to půjde?
Почему бы нам не оставить формулировку как она есть и посмотреть как дела пойдут дальше?
Uhneme vám z cesty hned, jak to půjde.
Мы уберем его с дороги так быстро, как сможем.
Uvidíme, jak to půjde.
Давай поглядим, как на тебе смотрится.
Результатов: 85, Время: 0.1559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский