KAMARÁDA - перевод на Русском

друга
přítel
kamarád
kámoš
kámo
přítelkyně
chlape
známý
navzájem
brácho
приятеля
kámo
kámoš
přítel
chlape
brácho
chlapče
vole
hochu
panáčku
prcku
дружка
kámoše
přítele
kamaráda
kluka
kamarádíčka
přítelíček
подруга
kamarádka
přítelkyně
kámoška
holka
kamarádku
přítel
kamarádky
kamarádkou
kámošku
známá
товарища
soudruha
kamaráda
společníka
kolegu
druha
přítele
kolega
spoluhráče
друг
přítel
kamarád
kámoš
kámo
přítelkyně
chlape
známý
navzájem
brácho
друзей
přítel
kamarád
kámoš
kámo
přítelkyně
chlape
známý
navzájem
brácho
другу
přítel
kamarád
kámoš
kámo
přítelkyně
chlape
známý
navzájem
brácho
приятель
kámo
kámoš
přítel
chlape
brácho
chlapče
vole
hochu
panáčku
prcku
приятелем
kámo
kámoš
přítel
chlape
brácho
chlapče
vole
hochu
panáčku
prcku
приятелю
kámo
kámoš
přítel
chlape
brácho
chlapče
vole
hochu
panáčku
prcku
подруги
kamarádka
přítelkyně
kámoška
holka
kamarádku
přítel
kamarádky
kamarádkou
kámošku
známá

Примеры использования Kamaráda на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dostala jsi informace od tvého kamaráda z NSA, Connorse?
Ты поддерживаешь контакт со своим приятелем по АНБ, Коннорсом?
Budete vidět svého kamaráda v současné době znovu," řekl Jones.
Вы увидите, ваш приятель снова в настоящее время", сказал Джонс.
Jedu na rozlučku se svobodou mýho nejlepšího kamaráda Boba Petersona do Atlantic City.
Я собираюсь на холостятскую вечеринку к своему лучшему другу Бобо Питерсону в Атлантик сити.
To není jejich chyba, že nemají kamaráda ve starostově kanceláři.
Они не виноваты в том, что у них нет друзей в городской администрации.
Drahoušku, poslyš, musím zajet na nádraží. Vyzvednout kamaráda.
Милая, мне нужно сгонять на станцию и забрать приятеля.
Běž na obscéní představení svého kamaráda.
Отправляйся на это позорное представление твоего дружка.
Pokud zvítězí, věnuje svoji 5 miliónovou výhru vdově svého zesnulého kamaráda.
В случае победы, он обязался передать все 5 миллионов вдове павшего товарища.
Mám kamaráda v reklamě, který najímá fotografy.
У меня есть приятель в рекламе, который нанимает фотографов.
Byla vdaná za mého kamaráda.
Была замужем за моим приятелем.
Nechat mého malého kamaráda, aby skočil vstříc své smrti?
И позволите моему маленькому приятелю разбиться?
Jak se ta fosílie dostala na dvorek vašeho kamaráda Douga?
Как скелет попал во двор к вашему другу Дугу? Хорошо,?
Tak jako Pod našel Yoda, ačkoliv je těžké najít dobrého kamaráda.
И так же, как Бод нашел Йода, хотя хороших друзей трудно найти.
Víte, Harley Soon tady u kamaráda v sousedství občas přespával.
Ты знаешь, Харли Сун иногда зависал у приятеля здесь неподалеку.
Natáčím záběry pro mýho kamaráda Rona.
Снимаю для своего дружка Рона.
Právě jsme chytil vraha vašeho kamaráda.
Я только что поймал убийцу вашего товарища.
Ale mám kamaráda, který pracuje v hotelové ostraze.
Но у меня есть приятель, который работает охранником в этом отеле.
Vezmi kamaráda.
Сходис приятелем.
Což neospravedlňuje tvého kamaráda detektiva z krádeže mýho noťasu.
Что не оправдывает того, что твой дружок- детектив украл мой ноутбук.
Pokud neuslyším Hankův hlas, proženu kulku hlavou tvého kamaráda.
Если я сейчас же не услышу голос Хэнка, я прострелю твоему приятелю мозги.
který jsem schovával pro kamaráda.
357 который я держал для друзей.
Результатов: 1898, Время: 0.1413

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский