ROZRUCH - перевод на Русском

шум
hluk
zvuk
šum
rámus
kravál
rozruch
povyk
randál
šelest
vřava
переполох
rozruch
zmatek
pozdvižení
суматоха
rozruch
vřava
pozdvižení
волнения
nepokoje
vzrušení
neklid
nadšení
starosti
obavám
nepokojům
rozruch
pozdvižení
vzruchu
беспорядок
nepořádek
bordel
zmatek
binec
chaos
svinčík
rozruch
neuspořádanost
šlamastyka
суета
marnost
povyk
rozruch
шуму
hluk
zvuk
šum
rámus
kravál
rozruch
povyk
randál
šelest
vřava
шума
hluk
zvuk
šum
rámus
kravál
rozruch
povyk
randál
šelest
vřava
скандал
skandál
incident
scandal
poprask
roztržku
rozruch
шумиху
povyk
rozruch

Примеры использования Rozruch на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
rozruch nevadí.
Я не против суматохи.
chceme rozruch.
нам хочется волнений.
Prý jste tu dnes v noci způsobila rozruch.
Слышала, что ты спровоцировала беспорядки ночью.
Chceš se spojit a udělat menší rozruch, Chucku?
Хочешь объединиться для небольшого разрушения, Чак?
Ten rozruch ji možná znervózní.
Столько эмоций, она может занервничать.
Úmyslně jsem vyprovokoval rozruch v hospodě, abych se k vám dostal.
Я спровоцировал заваруху в столовой, чтобы добраться до вас.
Aby žádná rozruch, jak si nechat
Только не шумите, когда будете уходить,
Ale rozruch nezačal, dokud střelec nevstoupil do klubu.
Но паника началась, только когда убийца вошел в клуб.
Poslední dobou děláme rozruch a strážím se to nelíbí.
Но в последнее время мы стали выступать, и охранникам" Трауготта" это не нравится.
Měl být rozruch. Co se stalo?
Тут должна была произойти диверсия, но этого не случилось?
Nesmíme způsobit rozruch, ano.
Мы сделаем это тихо, да.
Neměl jsem okolo toho dělat takový rozruch před Sirem Timothym.
Я не должен был привлекать к этому спору о браконьерстве сэра Тимоти.
Nedělej rozruch.
Не упрямься.
Oba turbo motory zbožňují tento ostrý suchý vzduch. a zatím tu není žádný rozruch.
Пока что оба турдобвигателя прекрасно справляются с этой сухостью, без всякой спешки.
Je tu nějaký rozruch, pane.
Сэр, вон там какое-то оживление.
No, kapitáne, způsobil jste celkem rozruch.
Что ж, капитан, вы славно все перемешали.
pak nastal rozruch.
позже была потасовка.
Ale někteří lidé potřebují rozruch.
Но некоторым просто необходимы проблемы.
Dobře, budu potřebovat nějaký rozruch.
Хорошо, нужно их отвлечь.
Co je to tady za rozruch?
Что тут у вас за хипеж?
Результатов: 87, Время: 0.1621

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский