SCHOPNOST - перевод на Русском

способность
schopnost
kapacita
síla
schopni
talent
dovednost
postižení
schopnosť
возможность
příležitost
možnost
schopnost
způsob
funkce
potenciál
prostor
šanci
mohl
možné
умение
schopnost
dovednost
umění
umět
zručnost
сила
síla
moc
energie
silný
schopnost
svaly
intenzita
потенциал
potenciál
schopnost
kapacity
možnosti
potencionál
силу
síla
moc
energie
silný
schopnost
svaly
intenzita
способен
schopný
dokáže
může
umíš
schopnej
je
udělal
dokážou
způsobilý
навыки
dovednosti
schopnosti
znalosti
zkušenosti
kvalifikaci
zručnost
талант
talent
nadání
dar
schopnost
centnéř
nadaný
talentovaný
мастерство
umění
dovednost
schopnosti
zručnost
řemeslo
zdatnost
obratnost
способности
schopnost
kapacita
síla
schopni
talent
dovednost
postižení
schopnosť
способностью
schopnost
kapacita
síla
schopni
talent
dovednost
postižení
schopnosť
возможности
příležitost
možnost
schopnost
způsob
funkce
potenciál
prostor
šanci
mohl
možné
силы
síla
moc
energie
silný
schopnost
svaly
intenzita
способностей
schopnost
kapacita
síla
schopni
talent
dovednost
postižení
schopnosť
возможностей
příležitost
možnost
schopnost
způsob
funkce
potenciál
prostor
šanci
mohl
možné
возможностью
příležitost
možnost
schopnost
způsob
funkce
potenciál
prostor
šanci
mohl
možné
силой
síla
moc
energie
silný
schopnost
svaly
intenzita

Примеры использования Schopnost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Myslím, že máš velkou schopnost se odevzdat.
Я думаю, у тебя огромный потенциал верности.
váš syn má jedinečnou schopnost. Dar.
Ваш сын обладает уникальной способностью, даром.
Spíše laskavost než schopnost.
Больше, чем мастерство- мягкость и доброта.
Ty máš opravdu schopnost ničit romantické chvíle.
У тебя и правда талант убивать романтику.
Ukrývala svoji schopnost.
Она скрывала свою силу.
někdo jinej. Negativní schopnost.
думаете также как и они, отрицательный потенциал.
Ta schopnost nevychází z tebe.
Эта сила исходит не от тебя.
Kázeň, schopnost a tvrdá dřina jsou účinné.
Дисциплина, мастерство и упорный труд куда эффективней.
No dobrá, ještě jednou využiju svou speciální schopnost zhulit se.
Хорошо, я просто еще раз использую мою экстра ПЫХ- ПЫХ силу.
Je to zvláštní schopnost.
Это особый талант.
Ten kluk má teď jeho schopnost a bude dopraven přímo k nám.
У мальчика теперь есть сила, и он передаст ее нам.
Jeho schopnost má svá omezení.
Его силы имеют границы.
Manipulace s mými izolačními pastičkami je zvláštní schopnost, srdíčko.
Управляя моим видом ловушки сдерживания, нужно особое мастерство, дорогаяой.
Chci tvou schopnost.
Я хочу твою силу.
neodhal svou uzdravovací schopnost.
Шон Не показывай им свой врачебный талант.
Tahleta její schopnost… Ovládá vás s ní.
Эта ее сила… она ей контролирует тебя.
Nemám žádnou schopnost, Kyle mi všechny sebral!
У меня нет силы! Кайл забрал их у меня!
Ale schopnost není vždycky dost.
Но одних только способностей не всегда достаточно.
Že mi tuto schopnost dal.
Что он дал мне эту силу.
Tahle schopnost… je to větší než já.
Эта сила… сильнее меня.
Результатов: 1997, Время: 0.1163

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский