SE KONAL - перевод на Русском

состоялся
se konal
proběhl
se uskutečnil
došlo
se odehrálo
měl
прошел
prošel
byl
proběhl
šel
se konalo
dopadl
probíhal
uplynul
absolvoval
přešel
был проведен
byla provedena
se konal
proběhla
se uskutečnil
проводился
se konalo
probíhal
proběhl
byl proveden
состоялась
proběhla
se konala
se uskutečnila
měl
došlo
se odehrál
состоялись
se konaly
proběhly
se uskutečnilo
došlo
проходил
se konalo
prošel
probíhal
proběhlo
procházel
se uskutečnilo
byl
šel
se odehrál
absolvoval
проходивший
se konal
прошла
prošla
šla
proběhla
dopadla
byla
se konala
probíhala
minula
procházela
состоялось
proběhlo
se konalo
se uskutečnilo
došlo
měla
se odehrál

Примеры использования Se konal на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sňatek se konal v kostele Sv.
Венчание состоялось в Церкви Св.
Závod se konal 17. října.
Гонка прошла 17 февраля.
Sňatek se konal roku 1069 a o rok později proběhla Markétina korunovace.
Свадьба состоялась через год, и два дня спустя Кристиан был коронован датской короной.
Svatební obřad se konal 7. listopadu 1679.
Церемония бракосочетания состоялась 7 ноября 1642 года.
Pohřeb se konal v Stradonicích u Nižboru.
Похороны состоялись на следующий день в Никосии.
Finálový závod v middlu se konal dne 3. června 2010.
Жеребьевка финального турнира прошла в Монце 3 декабря 2010 года.
První pochod se konal v r. 2005.
Первое их совместное выступление состоялось в 2005 году в Риме.
Závěrečný ceremoniál se konal v neděli 18. února na Stade de Glace.
Церемония открытия прошла в« Ледовом дворце» 18 октября.
Pohřeb se konal ve Svatopetrském dómu.
Похороны состоялись на Пятницком кладбище.
Ročník udílení Filmových cen Britské akademie se konal 8. února 2009.
Я церемония вручения наград Американской киноакадемии состоялась 22 февраля 2015 года.
Pohřeb se konal 27. prosince v Příbrami.
Похороны состоялись 23 февраля в Вороблячине.
Svatební obřad se konal v Královském paláci v Madridu.
Церемония проходила в Королевском дворце в Мадриде.
Závod se konal každoročně až do roku 1905.
Гонка проводится ежегодно, начиная с 1952 года.
Pohřeb se konal v Opavě.
Его похороны проходили на фоне работ.
Pohřeb se konal v Liberci 29. srpna.
Похороны прошли в Ельце 17 августа 2007 года.
Koncert se konal 20. května 2016 ve Dvořákově síni Rudolfina.
Концерт состоится 25 июня 2016 года в Zepp DiverCity.
Pohřeb se konal na hřbitově ve Znojmě.
Похороны прошли на кладбище Бояны в Софии.
Turnaj se konal v Německu, ve městě Drážďany.
Соревнования проходили в городе Гроссето.
Byla jsem ve vesnici, kde se konal zasvěcovací obřad pro mladé muže.
Я была в деревне, где молодые мужчины проходили обряд посвящения.
Ročník Nickelodeon Kids' Choice Awards se konal v roce 1993.
Я ежегодная премия Nickelodeon Kids' Choice Awards проводилась в 1988 году.
Результатов: 143, Время: 0.114

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский