SOUVISLOSTI - перевод на Русском

связи
spojení
pouto
spojitost
vztah
kontakt
komunikace
propojení
souvislost
poměr
pojítko
контексте
kontext
souvislosti
отношении
vztahu
ohledu
souvislosti
přístupu
postoj
zacházení
poměru
týkající
связал
svázal
spojil
propojil
взаимосвязи
vztahu
korelaci
propojení
spojení
souvislosti
spojitosti
связанных
spojených
souvisejících
přidružených
souvisejí
propojených
týkající
v souvislosti
svázané
se vztahují
napojených
контекст
kontext
souvislosti
связь
spojení
pouto
spojitost
vztah
kontakt
komunikace
propojení
souvislost
poměr
pojítko
контекста
kontext
souvislosti

Примеры использования Souvislosti на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nevím, na co sis vzpomněla a jaké jsou souvislosti.
Я не знаю, что ты вспомнила или какая там предыстория.
A nechci se s ní v jakékoli souvislosti seznámit.
И я не хочу встречаться с ней ни по какому поводу.
Zalovil jsem v mimosoudních zprávách při Wrattenově procesu a hledal souvislosti.
Прочесал все ежедневные репортажи с суда Раттенов,- искал совпадения.
Výstavba domů zde probíhala v souvislosti s přípravou zimních olympijských her.
Постройка объектов Олимпийского парка осуществлялась в рамках подготовки к проведению зимней Олимпиады.
byl vyslýchán v souvislosti se sérií vražd.
что его допрашивают по делу о ряде убийств.
Měla jsem vám říct všechny souvislosti.
Мне следовало рассказать всю историю.
Myslím, že ten případ má širší souvislosti.
Я думаю, этот случай имеет более широкое значение.
aby nikdo neviděl všechny souvislosti.
чтобы никто не увидел всю картину.
No a v této souvislosti existují dvě teorie o tom,
Итак, в этом контексте существуют две теории о том,
Sovětský svaz bude dodržovat tyto dohody v souvislosti s Německem jen v případě, že je bude dodržovat i druhá strana.
Советское правительство будет соблюдать требования конвенции в отношении Германии« лишь постольку, поскольку эта конвенция будет соблюдаться самой Германией».
V této souvislosti se prosím odkazujte s velkou péčí na Prohlášení o Ochraně Datod cosnovy.
В этом контексте, просим ознакомиться и уделить особое внимание заявлению о защите данных компании cosnova.
Že v této souvislosti zámek odkazuje na zamknutí v místním souborovém systému,
Что в этом контексте блокировка относится к блокированию в локальной файловой системе,
Kde jsme získali váš předchozí souhlas( to platí pouze v souvislosti s dobrovolným zpracováním
Если мы получили ваше предварительное согласие( это используется только в отношении добровольной обработки и не используется для обработки,
Učil se všechna proč a proto, příčiny a souvislosti, logiku, omyly.
Он изучает свои" что" и" почему", свои причины и взаимосвязи, свою логику, свои заблуждения.
V této souvislosti, je obtížné určit,
В этом контексте, трудно определить,
Kázal ti udělat něco v souvislosti s tou ženou, Jackie Lavertyovou?
Он когда-либо отдавал распоряжения в отношении женщины, которую я упоминала ранее, Джеки Лаверти?
kolik času strávili rozhodnutími v souvislosti s těmito úlohami.
сколько времени те тратили на принятие связанных с этими задачами решений.
Tato absence prozíravosti a plánování v souvislosti s následky ozbrojené intervence je nejen nebezpečná pro lidi,
Такое отсутствие дальновидности в отношении вооруженного вмешательства и планирования его последствий не просто опасно для людей,
Ale my se nesmějeme. Protože v souvislosti se vším ostatním to vše do sebe zapadá.
Но вам не до смеха, поскольку в контексте всех прочих событий, все сходится.
takže si pamatujete souvislosti s transakcemi.
так что вы помните контекст операций.
Результатов: 301, Время: 0.1736

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский