UVÉST - перевод на Русском

указать
zadat
určit
ukázat
uvést
nastavit
specifikovat
upozornit
určovat
určení
nasměrovat
привести
vést
přivést
způsobit
dovést
vzít
zavést
dostat
přinést
dát
vyústit
представить
představit
představuji
seznámit
předložit
uvést
prezentovat
předstírat
předvést
přestavit
ввести
zadávat
zavádět
zadat
aplikovat
uvést
zavést
dát
uvalovat
сказать
říci
říkat
mluvit
povědět
sdělit
přiznat
řeknu
представляет
představuje
zastupuje
uvádí
reprezentuje
představí
prezentuje
ponětí
neví
uvést
tvoří
вводить
zadávat
zavádět
zadat
aplikovat
uvést
zavést
dát
uvalovat
перечислить
vyjmenovat
seznam
uvést
převést
погрузить
naložit
uvést
ponořit
заявить
říct
nahlásit
tvrdit
oznámit
ohlásit
uvedl
vznést

Примеры использования Uvést на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ta dívka mohla uvést cizí jméno.
Девушка могла зарегистрироваться под другим именем.
Můžete uvést do kamery své jméno?
Пожалуйста, назовите в камеру ваше имя?
Dovolte mi uvést příklad jedné vesnice jménem Budrus.
Позвольте мне пояснить на примере этой деревни. Деревни Будрус.
Můžete, prosím, komisi uvést své jméno?
Не могли бы вы назвать свое имя для комиссии?
Můžete do záznamu uvést své jméno?
Назовите свое имя для протокола?
Řekl jste, že nesmím uvést jeho jméno, Vaše Ctihodnosti.
Вы сказали, мне нельзя упоминать имя этого человека, ваша честь.
Pane Browne, můžete soudu uvést vaše zaměstnání?
Мистер Браун, назовите суду ваше место работы?
Ale jestli můžu uvést něco tak objektivně, jak jen můžu?
Но можно я скажу кое-что- максимально беспристрастно?
Nechte mě vám přinést drink a uvést vás do vybraných věcí v životě.
Давайте я принесу вам выпить и покажу вам самое прекрасное в жизни. Ну.
Asi bych měl uvést, že jsem právník.
Надо было начать с того, что я адвокат.
Proč se společnost Dremel rozhodla uvést na trh další dva modely oscilačního nářadí?
Почему компания Dremel решила вывести на рынок два дополнительных маятниковых инструмента?
Nechtěl jsem tě uvést do rozpaků.
Я не хотел поставить вас в неловкое положение.
Nechala jsem ho uvést do umělého spánku.
Я погрузила его в искусственно вызванную кому.
Můžete prosím do záznamu uvést celé jméno a povolání?
Можете назвать полное имя и род занятий, для протокола?
Ideální způsob, jak uvést Vůdce do nového století.
Отличный способ выпустить фюрера в это столетие.
Myslíte, že bychom měli uvést záchranný protokol 417.
Думаю, стоит запустить аварийный протокол 417.
Zapomněla jsi uvést své telefonní číslo.
Ты забыла написать свой номер телефона.
Můžete uvést vaše jméno a povolání?
Можете назвать ваше имя и род занятий?
Umím ocenit ženu, která ví, jak se uvést. Bydlíte v hotelu?
Люблю женщин, которые умеют себя подайть вы остановились в этом отеле?
Plánujeme uvést tento produkt na trh v Indii v roce 2010.
Мы планируем запустить этот конечный результат в Индии в 2010 году.
Результатов: 152, Время: 0.1479

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский