restrictions on the uselimitations on the uselimits on the useto usage limitslimitations on usage
обмеження застосування
restrictions on the uselimitations of the application
обмеження щодо користування
restrictions on the use
обмеження на вживання
limitations on the userestrictions on the use
обмежень на використання
restrictions on the uselimitations on the uselimits on the useto usage limitslimitations on usage
Приклади вживання
Restrictions on the use
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
And Hungary has blocked deeper institutionalised relations between Ukraine and NATO following restrictions on the use of Hungarian in Ukraine.
Угорщина заблокувала більш глибокі узаконені відносини між Україною та НАТО після обмежень на використання угорської мови в Україні.
Environment Committee MEPs have called for a full ban on glyphosate-based herbicides in the EU by December 2020 and immediate restrictions on the use of the substance.
Комітет з питань навколишнього середовища та охорони здоров'я від Європарламенту підтримує повну заборону гербіцидів на основі гліфосату вже з грудня 2020 року та негайне обмеження на використання цієї речовини.
The agricultural workers are angry at government policies regarding new animal welfare labeling and restrictions on the use of pesticides to protect insects.
Протести фермерів спрямовані проти державної с/г політики щодо маркування нових продуктів для тварин і обмежень на використання пестицидів для захисту комах.
of North Korean textiles, a key source of revenue for the regime and restrictions on the use of North Korean workers overseas.
який є основним джерелом доходу для КНДР, а також обмеження на використання північнокорейських робітників за кордоном.
Following the accident, the Aeronautics Branch of the U.S. Department of Commerce placed stringent restrictions on the use of wooden wings on passenger airliners.
Після катастрофи Aeronautics Branch of the US Department of Commerce встановило найсуворіші обмеження на використання дерев'яних крил на пасажирських літаках.
which remove therestrictions on the use of Nord Stream-2.
якими знімаються обмеження на використання«Північного потоку-2».
Restrictions on the use of thermal water there,
Обмежень щодо користування термальною водою немає,
In such circumstances, your personal information may be disclosed to these organizations, which will be bound by confidentiality obligations and restrictions on the use of personal information.
За таких обставин ці організації можуть бути пов'язані зобов'язаннями конфіденційності та обмеженнями на використання Вашої особистої інформації.
In such circumstances these organizations may be bound by confidentiality obligations and restrictions on the use of your personal information.
За таких обставин ці організації можуть бути пов'язані зобов'язаннями конфіденційності та обмеженнями на використання Вашої особистої інформації.
Restrictions on the use of cookies may affect some of the functionalities available on the Website.
Обмеження щодо використання файлів cookie може вплинути на деякі функції, доступні на веб-сайті.
These service providers are subject to the confidentiality agreements entered into with us and other legal restrictions on the use or collection of any personal information.
Ці постачальники послуг підпадають під дію договорів про конфіденційність та інших законодавчих обмежень щодо використання чи збору ними будь-якої особистої інформації.
with the nation currently having no restrictions on the use of cash payments.
при цьому в країні наразі немає обмежень щодо використання готівкових платежів.
this may entail restrictions on the use of certain areas of our website.
можуть бути обмеження у використанні деяких областях нашої веб-сайту.
this may cause restrictions on the use of bonuses, as well as locking your game account.
це може послугувати причиною обмеження використання бонусів, а також блокування Вашого ігрового акаунта.
the bookmaker is entitled to apply restrictions on the use of bonuses, as well as to block your account.
це може послугувати причиною обмеження використання бонусів, а також блокування Вашого ігрового акаунта.
These service providers are subject to confidentiality agreements with us and other legal restrictions on the use or collect any personal information.
Ці постачальники послуг підпадають під дію договорів про конфіденційність та інших законодавчих обмежень щодо використання чи збору ними будь-якої особистої інформації.
She is particularly grateful to Fidesz for its help in protesting restrictions on the use of languages other than Ukrainian.
Вона особливо вдячна Fidesz за допомогу в протистоянні обмежень використання інших мов, ніж українська.
However, modern vaccination methods have certain disadvantages associated with the difficulty of protecting fry, restrictions on the use of various methods of introducing a vaccine,
Однак, сучасні методи вакцинації мають певні недоліки, пов'язані з труднощами захисту мальків, обмеженнями використання різних методів введення вакцини,
The human rights group also argues that further restrictions on the use of explosive weapons,
Більш суворі обмеження на використання у населених пунктах зброї вибухової дії,
XXVI-2.A. Additional Protocol to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious
Реєстраційний номер 0313- проект Закону про прийняття Додаткового протоколу до Конвенції про заборону або обмеження застосування конкретних видів звичайної зброї,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文