SHOULD HAPPEN - переклад на Українською

[ʃʊd 'hæpən]
[ʃʊd 'hæpən]
повинно відбуватися
should happen
should occur
should take place
has to happen
must occur
should be conducted
should be done
should come
shall take place
must take place
повинно статися
should happen
must happen
has to happen
має статися
should happen
has to happen
needs to happen
must happen
should occur
must occur
must take place
will happen
's supposed to happen
there must be
має відбуватися
should take place
should occur
must take place
should happen
must occur
has to happen
needs to happen
must happen
has to take place
should be conducted
має відбутися
should take place
should happen
has to happen
should be held
needs to happen
must take place
must occur
should occur
must happen
has to take place
повинен відбутися
should take place
should happen
must take place
has to happen
must occur
shall occur
should be held
повинно відбутися
should happen
should take place
shall take place
must take place
must happen
has to happen
must occur
has to take place
має трапитися
should happen
supposed to happen
має бути
should be
must be
has to be
needs to be
shall be
should have
must have
ought to be
has to have
is supposed to be
повинне вийти

Приклади вживання Should happen Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That should happen mandatory.
Це повинно відбуватися по-замовчуванню.
Process: what should happen.
Переговори: що має бути.
I start to panic when I can't think what should happen next.
Я в паніці, коли не можу спрогнозувати те, що повинно статися.
The general opinion- this should happen as quickly as possible.
Загальна думка- це має відбутися максимально швидко.
According to experts' forecasts, this should happen in the next four years.
За прогнозами експертів це повинно відбутися протягом наступних чотирьох років.
What happens is not what should happen.
Відбувається не те, що повинно відбуватися.
If it should happen it should happen naturally.
І щоб це сталося, це має бути природно.
It should be said that this should happen soon after the birth of the baby.
Важливо, що це дійство повинно відбутися невдовзі після народження дитини.
That should happen July 21.
Це повинно відбутися 21 липня.
They should happen every 6 months.
Вони мають відбуватись кожні 6 місяців.
What should happen teeth on the leaves,
Якими повинні вийти зубчики на листках,
It should happen naturally.
Це має відбуватись природно.
It should happen on Thursday.
Це має відбутись в четвер.
That should happen naturally.
Це має відбуватись природно.
Everything should happen naturally.
Усе має відбуватись природно.
All this should happen.
Усе це повинно відбуватись.
I am talking about what should happen.
Я говорю про те, що має трапитись.
Bremer says direct elections should happen in 2005.
БЮТ вважає, що президентські вибори мають бути у 2009 році.
An online premiere should happen very soon.
Офіційна онлайн прем'єра повинна відбутися незабаром.
However, the Decree does not explain how this should happen.
Втім, в Указі не пояснюється яким чином це має відбуватись.
Результати: 192, Час: 0.0692

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська