which will providethat will ensurethat will givewhich willthat would ensurethat will deliverthat allows
які б забезпечували
which would assurethat would ensure
яке забезпечило б
that would ensurethat would provide
яке б забезпечило
that would ensurethat would provide
Приклади вживання
That would ensure
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Rocking chairs are to be intertwined, so that would ensure a uniform swing
Крісла-гойдалки мають бути сплетені, так що б забезпечити рівномірне розгойдування
The intent is to determine the need for action that would ensure and document that the system is maintained in a validated state.
Мета такого контролю- визначити необхідність заходу, який гарантував би і документально засвідчував, що система підтримується в статусі валідованої системи;
Of course, for that would ensure the normal and serious chat in online dating,
Звичайно, для того, щоб забезпечити нормальне і серйозне спілкування в online знайомствах,
For the next generation of its systems, the company wanted to use connectors that would ensure fast and correct connection
Для наступного покоління обладнання компанія вирішила використовувати конектори, які забезпечуватимуть швидке та правильне під'єднання
The intent is to determine the need for action that would ensure and document that the system is maintained in the validated status.
Мета такого контролю- визначити необхідність заходу, який би гарантував і документально засвідчував, що система підтримується в статусі валідованої системи.
It provides for regulating the kill and for coordinated studies to be conducted by member countries to work out measures that would ensure the maximum allowable stable kill of für seals.
Вона передбачає регламентування видобутку і проведення країнами-учасницями координованих досліджень для розробки заходів, що забезпечують максимально допустиму стійкий видобуток котиків.
Emily traveled to Albany to convince the legislature to provide the hospital with funds that would ensure long-term financial stability.
Блеквелл їздила до Олбані, щоб запевнити законодавців забезпечувати лікарню за рахунок фондів, що забезпечило б тривалу фінансову стабільність.
Purpose- to develop movement patterns of information flow development program that would ensure effective coordination of all its members and processes.
Мета роботи- розробка моделі руху інформаційних потоків програми розвитку, що забезпечувала б ефективну координацію всіх її учасників та процесів.
The agreement between all the parties to the Karabakh conflict should include solutions to all problems and the mechanisms that would ensure the implementation of those solutions in a single package.
Згоду між усіма сторонами конфлікту повинно включати в один пакет як рішення всіх наявних проблем, так і механізми, що забезпечують реалізацію цих рішень.
Several thousand people have protested in Macedonia's capital against a political agreement that would ensure wider use of the Albanian language in the ethnically divided state.
Кілька тисяч людей увечері 27 лютого протестували в столиці Македонії Скоп'є проти політичної угоди, яка гарантувала б ширше використання албанської мови в етнічно розділеній….
Long-term solutions that would ensure the integration of internally displaced persons have not been developed yet,
Довгострокові рішення, які забезпечили б інтеграцію внутрішньо переміщених осіб, все ще не вироблені, і ці особи продовжують
The law introduces additional guarantees that would ensure the right to serve the sentence as close as possible to the home
Законопроект вводить додаткові гарантії, які забезпечили б право відбувати покарання якомога ближче до будинку
socioeconomic instability in the Russian Federation, are pushing Beijing to develop alternative infrastructure projects that would ensure uninterrupted communication between the PRC and the European Union.
також посилення соціально-економічної нестабільності в РФ підштовхують Пекін до розробки альтернативних інфраструктурних проектів, які забезпечать безперебійне сполучення між КНР і Євросоюзом.
The concept of sustainable development, including the region determines the relevance of such a system that would ensure a balanced model of relations between environment,
Концепція сталого розвитку регіону визначає актуальність створення такої системи, яка б забезпечувала збалансовану модель відносин між природним середовищем,
the creation of conditions that would ensure the preparation, consideration
створення умов, які забезпечили б підготовку, розгляд
Therefore, the States are required under Articles 11 and 14 of the Convention to set up a judicial system that would ensure real and effective protection against the anti-union discrimination.
Отже, відповідно до Статей 11 та 14 Конвенції вимагають, щоб Держави-Учасниці Конвенції запровадили систему судового захисту, яка б забезпечувала дійсний та ефективний захист проти дискримінації на ґрунті членства у професійних спілках.
to achieve the goal of establishing a democratic system of environmental governance that would ensure preservation of….
для досягнення мети становлення демократичної системи екологічного врядування, яка забезпечить збереження довкілля та стале використання природних ресурсів для прийдешніх….
The SIB has been widely promoted by the government as a specialized body that has to be created in in a form that would ensure the proper level of its independence,
ДБР в КПК України було широко розрекламовано владою, як спеціалізований орган, який повинен бути створений у формі, яка забезпечить належний рівень його незалежності,
any objects of that length that would ensure fixation of the limb above
будь-які предмети тієї довжини, яка забезпечила б фіксацію кінцівки вище
A special emphasis was made on the need to establish a mechanism that would ensure the balance between the protection of anti-corruption agencies from groundless accusations potentially linked to corruption and the responsibility of these agencies in case of the actual responsibility.
Особливо наголошують на необхідності створити механізм, який забезпечить баланс між захистом антикорупційних органів від необґрунтованих звинувачень, потенційно пов'язаних з корупцією, та відповідальністю цих органів у випадку реальної провини.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文