THE IMPUNITY - переклад на Українською

[ðə im'pjuːniti]

Приклади вживання The impunity Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
embezzlement of public property, and the impunity of representatives of municipal authorities
махінації з державною власністю та безкарність представників міської влади
it is our responsibility to act against the impunity of the assassins," French Foreign Minister Laurent Fabius said in a statement.
наш обов'язок- виступити проти безкарності цих холоднокровних убивць»,- йдеться в заяві французького міністра закордонних справ Лорана Фабіуса.
helped involve the world's leading experts as we see overcoming the impunity for killings during the Revolution of Dignity as our priority," Executive Director of International Renaissance Foundation Oleksandr Sushko said.
допомогли залучити провідних світових експертів, оскільки вбачаємо своїм пріоритетом подолання безкарності за вбивства під час Революції Гідності",- пояснив виконавчий директор Фонду Олександр Сушко.
to prevent the impunity of perpetrators of crimes against humanity
не допустити безкарність винних у злочинах проти людяності,
illegal detention of local residents in the occupied territories of Donbas, the impunity of the Russian military
незаконне ув'язнення місцевих жителів на окупованій частині Донбасу", повна безкарність російських військових
it is our responsibility to act against the impunity of the assassins,” French Foreign Minister Laurent Fabius said in a statement sent to AFP.
наш обов'язок- виступити проти безкарності цих холоднокровних убивць»,- йдеться в заяві французького міністра закордонних справ Лорана Фабіуса.
it is our responsibility to act against the impunity of these assassins,” French Foreign Minister Laurent Fabius said in a statement.
наш обов'язок- виступити проти безкарності цих холоднокровних убивць»,- йдеться в заяві французького міністра закордонних справ Лорана Фабіуса.
In the EP criticized the impunity in Ukraine.
У ЄП розкритикували безкарність в Україні.
The impunity must end somewhere.
Правосуддя повинне десь закінчуватися.
Amnesty International also noted the impunity of actions undertaken by police during Maidan.
Amnesty International також відзначила безкарність дій міліціонерів під час Майдану.
Everyone was stunned by his death and by the impunity of the Interior Ministry officers.
Всі були приголомшені його смертю і безкарністю посадових осіб МВС.
but tomorrow the impunity of the system might affect everyone.
а завтра безкарність системи стосуватиметься кожного».
Ievgen: Well, recent opinion polls show that Ukrainians are particularly concerned with the impunity of high-level officials.
Євген: Нещодавні опитування громадської думки свідчать про те, що українці особливо стурбовані безкарністю високопосадовців.
The impunity of these monstrous relations in the army gave no opportunity to change the situation for the better.
Безкарність цих спотворених взаємовідносин в армії не давала можливості переломити ситуацію на краще.
Previous experience shows that the impunity for such violations leads to spreading really dangerous, xenophobic sentiments in the society.
Попередній досвід свідчить, що безкарність таких випадків провокує поширення небезпечних ксенофобських настроїв в суспільстві.
The Gongadze case has come to epitomise the impunity with which politicians and other powerful people conspire to silence journalists.
Справа Ґонґадзе демонструє безкарність, з якою політики та інші впливові особи здійснюють змови з метою змусити журналістів мовчати.
The Gongadze case has come to epitomise the impunity with which politicians and other powerful people conspire to silence journalists.
Справа Гонгадзе демонструє безкарність, з якою політики та інші впливові особи чинять змови, щоб примусити журналістів мовчати.
The international community stands together against the impunity of those responsible for the despicable murder of 298 innocent people,” he added.
Що міжнародна спільнота разом протистоїть безкарності тих, хто несе відповідальність за підле вбивство 298 невинних людей",- сказав Хант.
Semenukha:“The cynicism of the pro-Russian forces in Kharkiv is a consequence of the impunity of those who wanted to have the Russian world there”.
Семенуха:«Цинізм проросійських сил у Харкові- наслідок безкарності тих, хто кликав туди«рускій мір».
And a separate topic is the impunity of pedestrians, both for ordinary violations,
І окрема тема- безкарність пішоходів як при звичайних порушеннях,
Результати: 1118, Час: 0.0284

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська