BOTH IN TERMS - превод на Български

[bəʊθ in t3ːmz]
[bəʊθ in t3ːmz]
както по отношение
both in terms
both with regard
both in relation
both with respect
както от гледна точка
both in terms
both from the point of view
both from the perspective
едновременно като условия
both in terms
както с оглед
both in terms
както що се отнася
както в смисъл

Примери за използване на Both in terms на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I think the fundamental challenge identified in the Gál report is that of ensuring coherence between these systems, both in terms of content and in institutional terms..
Считам, че основното предизвикателство, определено в доклада Gál, е осигуряването на съгласуваност между тези системи както от гледна точка на съдържание, така и в институционален план.
The characteristics of the rainforest is that it is extremely rich in species both in terms of plants and animals.
Характеристиките на тропическите гори е, че тя е изключително богата на видове, както по отношение на растения и животни.
Launching your mobile app ahead of your local competitors can give your restaurant a valuable boost- both in terms of visibility, awareness, and incentives.
Пускането на собствено мобилно приложение, изпреварвайки конкурентите може да даде на вашия ресторант ценен импулс- както от гледна точка на маркетинга, така и на бизнеса.
salmon farming is an absolute disaster, both in terms of the environment and human health.
отглеждането на сьомга е безпрепятствено бедствие, както от гледна точка на околната среда, така и от гледна точка на човешкото здраве.
Our staff research has an international dimension both in terms of its scope and its quality.
Нашите изследвания на персонала има международно измерение, както по отношение на обхвата и качеството му.
100 Chiprovtsi kilims reveals the high quality of their construction, both in terms of their weaving and materials used.
100 чипровски килима разкрива високото качество на тяхната конструкция, както от гледна точка на тъкането, така и на използваните материали.
places located both in terms of health and in special regions.
разположени както по отношение на здравето, така и в специални региони.
Managing Director Pablo Bordils Montero sees many advantages- both in terms of fuel costs
Управляващият директор Пабло Бордилс Монтеро вижда в това много предимства- по отношение както на разходите за гориво,
The first two years of the new instrument have been successful, both in terms of budget implementation,
Първите две години от новия инструмент бяха успешни от гледна точка както на изпълнението на бюджета, така и на оперативното качество
The current period of elevated uncertainty, both in terms of U.S. domestic policy
Настоящият период на завишена несигурност, по отношение както на вътрешната политика,
This has made the energy production more efficient both in terms of cost and as well as in logistics.
Това води до по-ефективно производство на енергия по отношение както на разходи, така и на логистика… още.
This makes energy production more efficient both in terms of cost and logistics.
Това води до по-ефективно производство на енергия по отношение както на разходи, така и на логистика.
With this, Opel recorded the best first quarter since 2011 both in terms of market share and volume.
По този начин Opel отбеляза най-доброто си първо тримесечие от 2011 година насам по отношение както на пазарния си дял, така и на продажбите си.
It is very hard to assess the ravages wreaked by the disaster, both in terms of health and the environment.
Много е трудно да се направи оценка на разрушението, причинено от аварията, от гледна точка както на здравето, така и на околната среда.
During this period, the credit institution is still under the obligation to contribute to its original Deposit Guarantee Scheme both in terms of ex-ante and ex-post financing.
През този срок кредитната институция продължава да бъде задължена да плаща вноски в своята първоначална СГД в съответствие с член 10 по отношение както на предварителното, така и на последващото финансиране.
During this period, the credit institution is still under the obligation to contribute to its original Deposit Guarantee Scheme both in terms of ex-ante and ex-post financing.
По време на този период кредитната институция е задължена да плаща вноски в своята първоначална схема за гарантиране на депозитите по отношение както на предварителното, така и на последващото финансиране.
This will all contribute to a real reduction in CO2 emissions, both in terms of energy units
Всичко това ще доведе до реално намаляване на емисиите на CO2 както по отношение на отделните енергийни блокове,
which are highly dependent on competitiveness- both in terms of prices and non-cost aspects(innovation,
който е силно зависим от конкурентоспособността- едновременно по отношение на цените
especially for a room with insufficient natural light, both in terms of design, and in terms of your girl's health.
особено за помещения с малко естествена светлина, както и по отношение на дизайна, както и здравето на позицията на твоето момиче.
The cost of these infections is significant both in terms of lost time at work and costs of medical care.
Цената на тези инфекции е значителна и по отношение на загубеното време на работното място и по отношение на медицинската цена.
Резултати: 573, Време: 0.0479

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български