COMMANDED ME - превод на Български

[kə'mɑːndid miː]
[kə'mɑːndid miː]
ми заповяда
ordered me
commanded me
asked me
bade me
you told me to
ми нареди
ordered me
told me
instructed me
commanded me
asked me
directed me
ми повели
commanded me
ми заповядал
commanded me

Примери за използване на Commanded me на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
just as the LORD commanded me.
според както Господ ми заповяда.
I said nought to them but what You commanded me: Worship God,
Казах им единствено това, което Ти ми повели:“ Служете на Аллах- моя Господ
just as the Lord commanded me.
според както Господ ми заповяда.
as the Lord commanded me, and they are there now.
те се намират там досега, според както Господ ми заповяда.
buy the potter's field, as the Lord commanded me.".
дадоха ги за грънчаровата нива, според както ми заповяда Господ.".
I do exactly as the Father commanded Me”(John 14:31).
правя точно това, което ми е заповядал Бащата.“(Йоан 14:31).
He then told me all that he had told me the previous night, and commanded me to go to my father
Тогава той отново ми повтори всичко, което ми беше казал предишната нощ, и ми заповяда да отида при абаща си
The State met me in behalf of the Church, and commanded me to pay a certain sum toward the support of a clergyman whose preaching my father attended,
Преди години държавата ме призова от името на църквата и ми нареди за заплатя определена сума в полза на някакъв свещеник, чиито проповеди баща ми бил посещавал,
How can I die,' Lilith asked again,'when God commanded me to take care of all newborn babies:
Как мога да умра- попита отново Лилит,„ когато Бог ми заповяда да се грижа за всички новородени: момчетата в рамките
I have not told them except what You commanded me, that Worship Allah‘, Who is my Lord
Казах им единствено това, което Ти ми повели:“ Служете на Аллах- моя Господ
Some years ago, the State met me in behalf of the church, and commanded me to pay a certain sum toward the support of a clergyman whose preaching my father attended,
Преди години държавата ме призова от името на църквата и ми нареди за заплатя определена сума в полза на някакъв свещеник, чиито проповеди баща ми бил посещавал,
Fill me with the Holy Spirit as you commanded me to be filled
Изпълни ме със Светия Си Дух, както си ми заповядал да бъда изпълван,
voice of the LORD my God, and have done according to all that thou hast commanded me.
послушах гласа на Господа моя Бог; сторих според всичко, което си ми заповядал.
I have done according to all that you have commanded me.
сторих според всичко, което си ми заповядал.
But I remained still in the field seven days, as the angel commanded me; and did eat only in those days of the flowers of the field, and had my meat of the herbs.
Аз пък останах на полето седем дена, както ми беше заповядано, и се хранех през тия дни само с полски цветя, и тревата ми беше храна.
according to all thy commandments which thou hast commanded me: I have not transgressed thy commandments, neither have I forgotten them.
на сирачето и на вдовицата, според всичките заповеди, които си ми заповядал; аз не съм престъпил ни една от заповедите Ти, нито съм ги забравил;
according to all your commandment which you have commanded me: I have not transgressed any of your commandments,
според всичките заповеди, които си ми заповядал; аз не съм престъпил ни една от заповедите Ти,
for God commanded me to make haste:
и Бог ми е заповядал да побързам; остави се от Бога,
His Lordship commands me to offer you this towards the expenses of your journey.
Негова светлост ми заповяда да ти предложим това за разноските по пътуването ви.
Command me, O Princess.
Заповядай ми, принцесо.
Резултати: 55, Време: 0.051

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български