CONTRACTUAL LIABILITY - превод на Български

[kən'træktʃʊəl ˌlaiə'biliti]
[kən'træktʃʊəl ˌlaiə'biliti]
договорната отговорност
contractual liability
договорни задължения
contractual obligations
contractual duties
treaty obligations
contractual commitments
contractual liability
contract obligations
договорна отговорност
contractual liability

Примери за използване на Contractual liability на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
to understand how such a claim affects his contractual liability;
както и да разбира отражението на такова искане върху договорната му отговорност;
to understand how such a claim affects his contractual liability.
както и да разбира отражението на такова искане върху договорната му отговорност.
leave it to the applicant to choose whether to base his claim against his contractual partner on tortious liability and/or contractual liability.
сред които английското право, позволяват на ищеца да избере да основе иска си срещу своя съдоговорител на деликтната и/или на договорната отговорност(51).
to understand how such a claim affects his contractual liability;
за забавена доставка и да разбере как се отразява такъв иск на договорната му отговорност;
The national courts of the Member States of the European Union competent to deal with disputes involving the contractual liability of the EPPO as referred to in this Article shall be determined by reference to Regulation(EU)
Националните съдилища на държавите- членки на Европейския съюз, които са компетентни да разглеждат спорове, свързани с договорната отговорност на Европейската прокуратура по настоящия член,
UPS will(without prejudice to the shipper's contractual liability for payment), first demand payment of the relevant amount from the receiver and/or, where applicable, the third party.
на съответната сума от получателя и/или от третото лице, където е приложимо(без с това да се ограничава договорната отговорност за плащане на изпращача).
bases of contractual liability, rules for resolving conflicts of law
които са основа на договорни задължения, норми за решаване на конфликти на законодателство
to understand how such a claim affects his contractual liability.
относно обезщетение за забавени доставки и да разбере как се отразява такъв иск на договорната му отговорност.
Whereas the shortcomings of the current legal framework are also apparent in the area of contractual liability insofar as machines designed to choose their counterparts,
Като има предвид, че недостатъците на сегашната правна рамка са очевидни в областта на договорната отговорност, доколкото машините, проектирани да избират своите контрагенти,
Whereas the shortcomings of the current legal framework are apparent in the area of contractual liability insofar as machines designed to choose their counterparts,
Като има предвид, че недостатъците на сегашната правна рамка са очевидни в областта на договорната отговорност, доколкото машините, проектирани да избират своите контрагенти,
bases of contractual liability, rules for resolving conflicts of law
които са основа на договорни задължения, норми за решаване на конфликти на законодателство
In addition to his contractual liability, the carrier may, of course, incur liabilities that arise without contract.
В допълнение към договорната си отговорност, превозвачът може, разбира се, да понесе задължения, които възникват без договор.
Declared value of the shipment is contractual liability of the Operator in case of loss,
Обявена стойност на пратките е договорена отговорност на Оператора в случай на загуба,
to understand how such a claim affects his contractual liability;
да разбира как тази рекламация оказва влияние на неговите договорни задължения;
to understand how such a claim affects his contractual liability.
да е в състояние да разбира как такава рекламация ще окаже влияние на договорните му задължения.
bringing about contractual liability and libel over, revoking contracts in court or out-of-court.
реализиране на договорна и регресна отговорност, съдебно и извънсъдебно разваляне на договори.
having issued certificates on the primary market in Germany be sued in respect of contractual liability and/or liability in tort/delict in the Austrian courts of the place of domicile of an injured investor who acquired such certificates on the secondary market?
седалище в Обединеното кралство, която е емитирала сертификати на първичния пазар в Германия, за отговорност на договорно и/или деликтно основание пред австрийската юрисдикция по местоживеене на увредения инвеститор, придобил такива сертификати на вторичния пазар? Тази проблематика е в основата на настоящото преюдициално запитване?
that it merely gave rise to contractual liability on the part of SIL.
те пораждат само договорната отговорност на последното дружество.
the partners mentioned on the Website may not under any circumstances be held liable, under a contractual liability action, tortuous liability action
партньори, посочени в Сайта, не могат да бъдат държани отговорни за действие с договорна или наказателна отговорност или за всяко друго действие, за пряка
for the purposes of establishing the non‑contractual liability of the Community, cannot be constituted by failure to fulfil a legal obligation,
неизпълнението на дадено законоустановено задължение- неизпълнение, което колкото и да е неприятно, може да се обясни с обективните ограничения,
Резултати: 348, Време: 0.044

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български