FOLLIES - превод на Български

['fɒliz]
['fɒliz]
безумия
follies
madness
insanity
insane
crazy
глупости
nonsense
bullshit
shit
crap
rubbish
stupid things
bollocks
foolishness
stupidity
stuff
лудостите
follies
craziness
crazy
follies
безразсъдствата
follies
фолис
follies
follis
безумствата
follies
безумията
madness
follies
insanity
глупостите
bullshit
crap
nonsense
shit
stupidity
stupid
follies
rubbish
foolishness
things
лудости
crazy
craziness
madness
follies
insanity
lunacy

Примери за използване на Follies на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Without sopcast and all follies… my mind….
Без насилие и всички безумие… ума ми….
As a reminder to myself of this week's follies.
За да ми напомня за глупостите от тази седмица.
We CAN NOT continue to act as if these follies had no consequences.
Не може да продължаваме да се правим, че тези лудости няма да имат последствия.
By the follies of the world;
От глупостта на света;
I find it hard to forgive the follies and vices of others, or their offences against me.
Трудно прощавам безразсъдството и пороците, както и нанесените ми обиди.
The follies we regret are those we did not commit when we had the opportunity.
Съжаляваме за безумията, които не сме направили, когато сме имали възможност.
The Follies of a Day" by Pierre de Beaumarchais.
А„ Един безумен ден“ от Пиер дьо Бомарше.
All wars are follies, very expensive, and mischievous.”- Benmamin Franklin.
Всички войни са глупави, много скъпи и зловредни- Бенджамин Франклин.
All wars are follies, very expensive and very mischievous ones".
Всички войни са глупави, много скъпи и зловредни.”.
The Follies of Dunkirk.
Безумците на Дюнкерк.
The festival, which was known as the Follies of Dunkirk, attracted multitudes of spectators.
Празникът, известен като„Безумците на Дюнкерк“, привличал тълпи от зрители.
Let us mutually pardon each other our follies.".
Нека взаимно да се простим за безумията си.
Let us mutually pardon our follies.
Нека взаимно да се простим за безумията си.
Defenders of our past follies now bemoan Americans' reluctance to support the same overweening global strategy that produced so many disappointments.
Защитниците на миналите ни безумия сега оплакват нежеланието на американците да подкрепят същата самонадеяна глобална стратегия, която произведе толкова разочарования.
Her way of writing about both pranks and follies that grief has made her loved by old
Нейният начин да пиша за шеги, така и безумия, че мъката е направила своя възлюбен от млади
Avoiding the reality, many adults think that things that bring real suffering to children are only childish follies and do not think that the baby is very ill.
Избягвайки реалността, много възрастни мислят, че нещата, които носят истинско страдание на децата, са само детински глупости и не мислят, че бебето е много болно.
The Ziegfeld Follies was a series of elaborate theatrical revue productions on Broadway from 1907- 1931.
Безумствата на Зигфелд"(Ziegfeld Follies) е серия театрални постанови на Бродуей, които се поставяли от 1907 до 1931 година.
protest against the national wrongs and follies;
да протестира срещу националните несправедливости и безумия;
The Ziegfeld Follies was a series of remarkable theatrical productions on Broadway in New York City from 1907 to 1931.
Безумствата на Зигфелд"(Ziegfeld Follies) е серия театрални постанови на Бродуей, които се поставяли от 1907 до 1931 година.
History… is indeed little more than the register of the crimes, follies, and misfortunes of mankind.”.
Историята всъщност е малко повече от списъка с престъпленията, лудостите и лошия късмет на човечеството.“.
Резултати: 119, Време: 0.1903

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български