PROVIDED FOR IN PARAGRAPHS - превод на Български

[prə'vaidid fɔːr in 'pærəgrɑːfs]
[prə'vaidid fɔːr in 'pærəgrɑːfs]
предвидени в параграфи
provided for in paragraphs
laid down in paragraphs
set out in paragraphs
envisaged in paragraphs
предвидено в точки
provided for in paragraphs
посочени в параграфи
referred to in paragraphs
set out in paragraphs
specified in paragraphs
mentioned in paragraphs
provided for in paragraphs
laid down in paragraphs
referred to in article
laid down in article
indicated in paragraphs
предвидени в т
provided for in paragraphs
предвидена в параграфи
set out in paragraphs
provided for in paragraphs
laid down in paragraphs
provided for in article
предвидено в параграфи
provided for in paragraphs
предвидените в параграфи
provided for in paragraphs
set out in paragraphs
посочени в точки
referred to in points
referred to in paragraphs
set out in paragraphs
set out in points
laid down in points
mentioned in paragraphs
indicated in points
referred to in clauses
referred to in sections
listed in points

Примери за използване на Provided for in paragraphs на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
infrastructure managers and railway undertakings shall ensure that the registers provided for in paragraphs 1 and 2 and the modes of operation of such registers comply with Directive 95/46/EC.
железопътните предприятия осигуряват съответствието с Директива 95/46/ЕО на регистрите, предвидени в параграфи 1 и 2, както и на начините на воденето им.
The exemption provided for in paragraphs 1 and 2 of this article shall not preclude voluntary participation in the social security system of the receiving State where such participation is permitted by that State.
Освобождаването, предвидено в точки 1 и 2 на този член, не изключва доброволното участие в системата за обществено осигуряване в приемащата държава при условие, че такова участие се разрешава от тази държава.
In that case, the periods provided for in paragraphs 1 and 2 shall start running from the date of introduction of the last imported hatching egg
В този случай сроковете, посочени в точки 2 и 3, започват да текат от датата на въвеждане на последното внесено яйце за люпене и се прилагат мерките,
comes to the conclusion that the assessment provided for in paragraphs 1 or 2 needs to be corrected,
Европол стигне до заключението, че оценката, предвидена в параграфи 1 и 2, трябва да се коригира, Европол информира съответната държава-членка
Member States shall take the measures necessary to ensure that the exemptions provided for in paragraphs 1 and 2 are applied in such a way as to prevent any possible evasion, avoidance or abuse.
Държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че освобождаването, предвидено в параграфи 1 и 2, се прилага по такъв начин, че да се предотврати всяка възможна данъчна измама, укриване на данъци или злоупотреба.
in accordance with the procedure provided for in paragraphs 2, 3 and 4, agents, including additional agents.
в съответствие с процедурата, предвидена в параграфи 2, 3 и 4- представители, включително допълнителни представители.
The lists provided for in paragraphs 1 and 2 shall include information on whether those test
Предвидените в параграфи 1 и 2 списъци включват информация дали тези доклади за изпитвания
Where the economic operators have used the exception provided for in paragraphs 1 to 5 for a specific product
Когато стопанските субекти са използвали изключението, предвидено в параграфи 1- 5, за конкретен продукт или услуга,
The exclusions provided for in paragraphs 1 to 4 shall cease to apply from the moment any private participation takes place,
Предвидените в параграфи 1- 4 изключения престават да действат от момента, в който се появи каквото и да е частно участие, което предизвиква задължението
it may also waive the exemptions provided for in paragraphs 1(c) and(d) of this Article.
тя може да се откаже от правото на освобождаване от данъци, предвидено в параграф 1, букви б и в..
other than those provided for in paragraphs 2 to 5[dealing with admission, suspension or withdrawal of membership] shall be adopted by unanimity.
различни от предвидените в параграф и 2- 5, се приемат с единодушие.
The Agency shall levy a fee, as provided for in paragraphs 2 and 3 of this Article, for any application for an authorisation of
Агенцията събира такса, както е предвидено в параграфи 2 и 3 от настоящия член,
Where the measures provided for in paragraphs 2 and 3 are taken to deal with repeated non-compliance by a feed
Когато мерките, предвидени по параграфи 2 и 3, се вземат с цел преодоляване на повторно несъответствие на предприятие за фуражи
Where the measures provided for in paragraphs 2 and 3 are taken to deal with repeated irregularities by a feed
Когато мерките, предвидени по параграфи 2 и 3, се вземат с цел преодоляване на повторно несъответствие на предприятие за фуражи
The Agency shall levy a fee, as provided for in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article, for any request under Article 10(a)(xi)
Агенцията събира такса, както е предвидено в параграфи 2, 3 и 4 от настоящия член,
The Agency shall levy a fee, as provided for in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article, for updates of a registration
Агенцията събира такса, както е предвидено в параграфи 2, 3 и 4 от настоящия член,
The Agency shall levy a charge, as provided for in paragraphs 2 and 3 of this Article,
Агенцията събира плащане, както е предвидено в параграфи 2 и 3 от настоящия член,
the cumulative effect of the reductions provided for in paragraphs 4, 5 and 6 may in no case result in a time limit
съвкупното действие на скъсяванията на сроковете, предвидени в параграфи 4, 5 и 6 в никакъв случай не може да доведе до срок за получаване на оферти в открита процедура,
In open procedures, the cumulative effect of the reductions provided for in paragraphs 4, 5 and 6 may in no case
При открити процедури съвкупното действие на скъсяванията на сроковете, предвидени в параграфи 4, 5 и 6 в никакъв случай не може да доведе до срок за получаване на оферти,
threatened species by adopting at the national level the measures provided for in paragraphs 3 and 5 of Article 11 of this Protocol.
списъка на застрашени или изчезващи видове, чрез приемане на национално ниво на мерките, посочени в параграфи 3 и 5 от член 11 от настоящия протокол.
Резултати: 88, Време: 0.0612

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български