SHOULD ENTER INTO FORCE - превод на Български

[ʃʊd 'entər 'intə fɔːs]
[ʃʊd 'entər 'intə fɔːs]
следва да влезе в сила
should enter into force
should come into force
трябва да влезе в сила
should enter into force
should come into force
must come into effect
is due to enter into force
is due to come into effect
is scheduled to come into effect
следва да влязат в сила
should enter into force
трябва да влязат в сила
should enter into force
should come into effect
must enter into force
it needs to come into force
are due to come into effect

Примери за използване на Should enter into force на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
No 1007/2009 which applies on 20 August 2010, it should enter into force as a matter of urgency.
18 октомври 2015 г., той следва да влезе в сила спешно.
to adapt the Rules of Procedure that govern Parliament's work in light of the new treaty, which should enter into force at the start of next month.
за адаптирането на Правилника за дейността, който регулира работата на Парламента към новия Договор, който трябва да влезе в сила в началото на следващия месец.
According to the plan, they should enter into force by January 2017 Brussels recognizes that there may be a need for a one-year extension to allow the sector to adapt their systems
По план те трябва да влязат в сила от януари 2017 г. Брюксел отчита, че може би ще има нужда от едногодишна отсрочка, за да може
In order to ensure the necessary coherence between those provisions, which should enter into force at the same time, and to facilitate their application by the managing authority, it is desirable
С цел да се осигури необходимата съгласуваност между посочените разпоредби, които следва да влязат в сила едновременно, както и да се улесни прилагането им от управляващия орган,
charge until 30 June 2022, the date when the final VAT regime should enter into force.
30 юни 2022 г., т.е. до датата, на която следва да влезе в сила окончателният режим за вътресъюзните доставки на стоки между предприятия.
Flexible and democratic procedures are needed for future treaty amendments, which should enter into force either once ratified by a qualified majority of the states and of Members of the European Parliament, or if carried in a pan- EU referendum by a majority of the states and citizens.
Гъвкави и демократични процедури са необходими за бъдещи промени в Договора, които трябва да влязат в сила или след ратифициране от четири пети от страните-членки, или след провеждане на референдум в целия ЕС.
Euratom) No 1141/2014 introduced by this Regulation apply in a timely manner, this Regulation should enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union.
въведени с настоящия регламент, следва да влязат в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
199b until 30 June 2022, the date on which the definitive regime for intra-Union B2B supplies of goods should enter into force.
199б да се продължи до 30 юни 2022 г., т.е. до датата, на която следва да влезе в сила окончателният режим за вътресъюзните доставки на стоки между предприятия.
The plans for European economic governance, which should enter into force next year, until recently were
Плановете за европейското икономическо управление, които трябва да влязат в сила от догодина, се смятаха за немислима стъпка доскоро,
achieve this the proposed amendments to Regulation(EU, Euratom) No 1141/2014 introduced by this Regulation should enter into force on a date of its publication in the Official Journal of the European Union.
въведени с настоящия регламент, следва да влязат в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
prolonged until 30 June 2022, the date on which the definitive regime for intra-EU B2B supplies of goods should enter into force.
199б да се продължи до 30 юни 2022 г., т.е. до датата, на която следва да влезе в сила окончателният режим за вътресъюзните доставки на стоки между предприятия.
the amendments made by this Regulation should enter into force without delay.
направени с настоящия регламент, трябва да влязат в сила незабавно.
to contribute to stabilise prices, this Regulation should enter into force on the day of its publication.
предвидена в настоящия регламент, следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването ѝ.
the amendments made by this Regulation should enter into force without delay.
направени с настоящия регламент, трябва да влязат в сила незабавно.
this Regulation should enter into force immediately after its publication.
настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно след публикуването му.
payment of expenses and allowances to Members on the basis of expenses actually incurred, which should enter into force at the same time as this Statute.
надбавките на членовете на Европейския Парламент на базата на действително направените разходи, които трябва да влязат в сила едновременно с настоящия устав.
the amended Regulation should enter into force before the EPPO becomes operational(envisaged for the end of 2020).
измененият регламент би следвало да влезе в сила преди Европейската прокуратура да започне да функционира, което се предвижда да стане в края на 2020 г.
the amended Regulation 883/2013 should enter into force before the EPPO becomes operational which is foreseen for the end of 2020.
измененият регламент би следвало да влезе в сила преди Европейската прокуратура да започне да функционира, което се предвижда да стане в края на 2020 г.
We should vote because this legislation should enter into force as quickly as possible in view of the persisting crisis," said Jean-Paul Gauzes(EPP,
Ние трябва да гласуваме, защото това законодателство трябва да влезе в сила колкото се може по-бързо, предвид продължаващата криза”, заяви Jean-Paul Gauzes(ЕНП,
the European Stability Mechanism(ESM), should enter into force in July 2012,
Европейският механизъм за стабилност(ЕМС), трябва да влезе в сила през юли 2012 г.,
Резултати: 63, Време: 0.0501

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български