HAS ENTERED INTO FORCE - превод на Български

[hæz 'entəd 'intə fɔːs]
[hæz 'entəd 'intə fɔːs]
влезе в сила
entered into force
came into force
came into effect
went into effect
went into force
was enacted
entered into effect
влизането в сила
entry into force
coming into force
enactment
entry into effect
enter into force
е влязла в сила
entered into force
came into force
went into effect
came into effect
has been enacted
влиза в сила
shall enter into force
comes into force
comes into effect
goes into effect
will enter into force
has entered into force
enters into effect
went into force
влязло в сила
entered into force
came into effect
come into force
enacted
goes into effect
влизане в сила
entry into force
coming into force
enactment
entry into effect
enter into force
е влязло в сила
entered into force
came into force
has entered into force
came into effect
влязъл в сила
entered into force
came into force
enacted
gone into effect
came into effect
power to enter
е влязъл в сила
entered into force
came into force
is enacted
went into effect
came into effect
влязла в сила
entered into force
came into force
came into effect
went into effect
enacted
entered into effect

Примери за използване на Has entered into force на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The EU delegations will be placed under the authority of the High Representative as soon as the Treaty of Lisbon has entered into force.
Делегациите на ЕС ще бъдат поставени под ръководството на Върховния представител веднага след влизането в сила на Договора от Лисабон.
The Fifth Anti-Money Laundering Directive has entered into force following its publication in the Official Journal of the European Union.
Директивата 5th срещу изпирането на пари влезе в сила след публикуването й в Официален вестник на ЕС.
after the Treaty of Lisbon has entered into force and in keeping with the Stockholm Programme.
можем да направим много повече от този момент нататък, след влизането в сила на Договора от Лисабон и съгласно Стокхолмската програма.
just as the Treaty of Lisbon has entered into force.
точно когато Договорът от Лисабон влиза в сила.
The Convention shall apply to measures only if they are taken in a State after the Convention has entered into force for that State.
Конвенцията е приложима за мерки, които са взети в дадена държава, след като конвенцията е влязла в сила за тази държава.
The agreement shall have the consequences of a penal ordinance that has entered into force and shall be subject to compulsory execution under the Tax and Social Insurance Procedure Code.
Споразумението има последиците на влязло в сила наказателно постановление и подлежи на принудително изпълнение по реда на Данъчно-осигурителния процесуален кодекс.
Aberrant interpretation, as the competent authorities may agree on, after the agreement has entered into force.
Всички тълкувания в противен смисъл, договорени от компетентните органи след влизането в сила на спогодбата.
The obligation to reimburse procedural costs arises once the final decision has entered into force.
Задължението за плащане на процесуалните разноски възниква, след като окончателното решение влезе в сила.
It is ratified by the Bulgarian Parliament on 11 April and has entered into force on 3 July 1991.
Ратифицирана е от България с решение на Великото народно събрание на 11 април и влиза в сила на 3 юли 1991 г.
if the sentence has entered into force before that.
ако присъдата е влязла в сила преди това.
A judge can be removed from office only on the basis of a court judgement that has entered into force.
Съдия може да бъде отстранен от поста си само въз основа на влязло в сила съдебно решение.
The EPPO shall exercise its competence with regard to any offence within its competence committed after the date on which this Regulation has entered into force.
Европейската прокуратура упражнява правомощията си по отношение на всяко престъпление от своята компетентност, извършено след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
In the current political circumstances, it is unlikely that such a proposal is to be made in the short term, once the free trade agreement has entered into force.
В настоящата политическа ситуация е малко вероятно да се изготви едно такова предложение в краткосрочен план след влизането в сила на споразумението за свободна търговия.
Area was signed in 1992 in Porto, Portugal, and has entered into force on 1st of June, 1994.
е подписано споразумение за Европейско икономическо пространство(ЕИП), което влиза в сила на 1 януари 1994 г.
The member states will have 42 months to establish this system once the directive has entered into force.
Страните членки ще имат 42 месеца да въведат такава система, след като директивата влезе в сила.
If the court ruling on your surrender has entered into force, you must be extradited to the country that submitted the request within 10 days.
Ако определението на съда за Вашето предаване е влязло в сила, трябва да бъдете изпратен на искащата държава в рамките на 10 дни.
Any other State may accede to the Convention after it has entered into force in accordance with Article 57.
Всяка друга държава може да се присъедини към Конвенцията след нейното влизане в сила в съответствие с чл.
To the extent that a maritime labour certificate relates to matters covered by an amendment to the Convention which has entered into force.
В случаите, в които Морско трудово свидетелство е свързано с въпроси, попадащи в обсега на влязло в сила изменение на конвенцията.
The member states will have 42 months to establish this system once the directive has entered into force.
Държавите членки разполагат с 42 месеца за въвеждане на системата, след влизането в сила на Директивата.
If a court judgment ordering maintenance has entered into force or is subject to immediate execution
Ако съдебно решение за присъждане на издръжка е влязло в сила или подлежи на незабавно изпълнение,
Резултати: 164, Време: 0.067

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български