THE INFRINGEMENTS - превод на Български

[ðə in'frindʒmənts]
[ðə in'frindʒmənts]
нарушенията
violations
infringements
disorders
breaches
abuses
disturbances
distortions
offences
infractions
disruptions
нарушения
disorders
violations
infringements
disturbances
breaches
offences
abuses
distortions
abnormalities
disruptions
нарушението
infringement
violation
breach
offence
disorder
offense
disturbance
infraction
disruption
misconduct

Примери за използване на The infringements на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
taking into account the nature of the infringements established, may.
отчита естеството на установените нарушения, може.
the Farm Advisory System play a role in addressing the reasons for the infringements.
системата за съвети в селското стопанство играят роля в справянето с причините за нарушенията.
as to take better account of the nature and gravity of the infringements detected.
така че по-добре да отчита естеството и сериозността на откритите нарушения.
the Commission did not analyse the reasons for the infringements.
Комисията не е анализирала причините за нарушенията.
The infringements in those cases were therefore similar to the one forming the subjectmatter of the present case.
Следователно ставало въпрос за нарушения, подобни на това, което е предмет на настоящото дело.
At the same time, we must not forget the infringements of human rights that occur on the territory of the European Union.
Едновременно с това ние не трябва да забравяме за нарушенията на правата на човека, които се извършват на територията на Европейския съюз.
where necessary, that the infringements are remedied by those committing them.
отстраняването на нарушенията от онези, които са ги извършили.
Order in writing the President of ICPA to take actions for discontinuing and for correcting the infringements;
Разпореди писмено на председателя на ИДЕС да предприеме действия за преустановяване и за отстраняване на нарушенията;
A registered auditor shall also prepare an annual report on all activities undertaken to remedy the infringements and shall communicate it within the audit practice of the registered auditor.
Регистрираният одитор изготвя и годишен доклад за всички действия по отстраняване на нарушенията и го разпространява в рамките на своята одиторска практика.
the virtual world makes so that the infringements are not seen as crimes,
виртуалният свят прави така, че нарушенията не се виждат като престъпления, отбеляза Ганчев
proportionate to the gravity of the infringements, as indicated in Annex III to Directive 2006/22/EC of the European Parliament
съразмерни на тежестта на нарушенията, както е посочено в приложение III към Директива 2006/22/ЕО на Европейския парламент
The infringements found by the Commission consisted mainly in competitors sharing the markets between themselves by agreeing
Констатираните от Комисията нарушения се състоят основно в разпределянето на пазари между конкуренти чрез споразумения
ESMA finds that a trade repository has committed one of the infringements listed in Annex I,
параграф 5 ЕОЦКП установи, че регистър на транзакции е извършил едно от нарушенията, изброени в приложение I,
The infringements established by the Commission consisted mainly in competitors sharing the markets between themselves by agreeing
Констатираните от Комисията нарушения се състоят основно в разпределянето на пазари между конкуренти чрез споразумения
reflect the gravity of the infringements, the damage caused to consumers
продължителността и сериозността на нарушението, нанесените на потребителите вреди
conditions for determination of the amount of compensation for damages occurred as a result of the infringements.
реда за определяне на размера на обезщетение за вреди, настъпили в резултат на нарушенията.
It submits, no specific evidence of actual participation of SCC in the infringements found to have been committed by WWTE
Ползвала и самото него: липсвали конкретни данни както за действителното участие на SCC в установените нарушения, извършени от WWTE, така и за пряка комуникация между дружеството майка
As regards intellectual property, it should be pointed out at the outset that it is possible that the enforcement of an injunction such as that in the main proceedings will not lead to a complete cessation of the infringements of the intellectual property right of the persons concerned.
Относно правото на интелектуална собственост най-напред следва да се отбележи, че не е изключено изпълнението на разпореждане като разглежданото в главното производство да не води до пълно спиране на нарушението на правото на интелектуална собственост на заинтересованите лица.
The infringements found by the Commission consisted mainly in competitors sharing the markets between themselves by agreeing
Констатираните от Комисията нарушения се състоят основно в разпределянето на пазари между конкуренти чрез споразумения
remedy or sanction to the infringements in question in the Member State which has jurisdiction over the media service provider concerned.
санкции за съответните нарушения в държавата членка, която има юрисдикция спрямо съответния доставчик на медийни услуги.
Резултати: 184, Време: 0.0431

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български