THE THRESHOLDS - превод на Български

[ðə 'θreʃhəʊldz]
[ðə 'θreʃhəʊldz]
праговете
thresholds
sills
doorposts
doorways
doorsteps
праговите стойности
threshold values
the thresholds
прагове
thresholds
sills
doorsteps
прага
prague
threshold
doorstep
verge
brink
door
cusp
doorway

Примери за използване на The thresholds на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sopharma AD will undertake the respective actions once it reaches the thresholds requiring a tender offering to the remaining shareholders of Doverie Obedinen Holding AD.
Софарма АД ще предприеме съответните действия при достигането на установените прагове изискващи отправяне на търгово предложение към останалите акционери на Доверие обединен холдинг АД.
The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called,
И основите на праговете се поклатиха от гласа на оня,
The thresholds could be applied as early as 2018 on e‑services,
Тези прагове могат да започнат да се прилагат още през 2018 г. за електронните услуги
The EU is unable to prevent abuse such as the deliberate undervaluation of goods below the thresholds for VAT and/or customs duty exemptions.
ЕС не е в състояние да предотврати злоупотреби, като например умишлено занижаване на стойността на стоките под прага на освобождаване от ДДС и/или мита.
Signaling voltage does not match the power supply of the card but the thresholds for voltage for digital encoding information.
Сигнализация напрежение не съответства на електрозахранването на картата но праговете за напрежение за цифрово кодиране информация.
It must therefore be held that the directive applies to that contract in the light of the thresholds laid down in Article 7 thereof.
Следователно с оглед на предвидените в член 7 от Директивата прагове трябва да се приеме, че последната е приложима към посочената поръчка.
who are in charge of awarding public procurement contracts exceeding the thresholds referred to in Article 4 of Directive 2014/24/EU.".
възлагането на договори за обществена поръчка в размер, надхвърлящ прага, посочен в член 4 от Директива 2014/24/ЕС.“.
Another reason for our unease: the thresholds required to qualify for these funds, especially in terms
Друга причина за нашата загриженост: установените прагове, изисквани, за да се предостави достъп до тези фондове,
It will not impose an excessive administrative burden on local authorities, primarily because of the thresholds that I will be proposing.
Тази рамка няма да налага допълнителна административна тежест на местните органи на властта преди всичко поради прага, който ще предложа.
The Act provides for raising the thresholds for public procurements which allows for simplified procurement procedures to be used more extensively.
Парламентът увеличи стойностните прагове на обществените поръчки, над които се прилагат съответни процедури по възлагане.
obturating materials and overcoming of the thresholds.
обтуровъчни материали и преодоляване на прагове.
Your metabolism is designed to accelerate your set point by vigorously defend or delay if the thresholds are threatened.
Вашият метаболизъм е предназначен да се енергично защитава вашата точка на набор от ускоряване или забавяне ако му прагове са застрашени.
However, aid granted in accordance with chapter 3 in the form of fiscal aid will be subject to a detailed assessment if the thresholds in this point are exceeded.
При все това, помощта, отпусната под формата на фискално подпомагане съгласно Глава 3, ще бъде предмет на подробна оценка при превишаване на посочените в тази точка прагове.
To facilitate the owner's movement around the apartment, all the thresholds were removed, the doorways widened.
За да се улесни движението на собственика около апартамента, всички прагове бяха премахнати, вратата се разшири.
These levels are significantly higher than the thresholds of the European regulation which imposes a 50% materials recycling rate.
Тези нива са значително над европейските регулативни прагове от 50% рециклиране на материалите.
(12) Aid granted in the form of fiscal aid in accordance with Chapter 3 will be subject to a detailed assessment if the thresholds in Chapter 5 are exceeded.
(12) Помощта, отпусната под формата на фискално подпомагане съгласно Глава 3, ще бъде предмет на подробна оценка при превишаване на посочените в Глава 5 прагове.
Contracts with a value exceeding €15 000 but below the thresholds set by Directive 2014/24/EU, to be awarded by negotiated procedure.
Поръчки на стойност над 15 000 EUR, но под определените от Директива 2014/24/ЕС прагове, се възлагат по реда на процедурата на договаряне.
identify the thresholds, the points where we may expect nonlinear change?
да идентифицираме прагове, точките, отвъд които можем да очакваме нелинейна промяна?
For reasons of coherence, it is appropriate to align also the thresholds in Directive 2014/24/EU which are not covered by the Agreement.
С оглед постигане на последователност е целесъобразно съгласуването и на тези прагове от директиви 2004/17/ЕО и 2004/18/ЕО, които не са обхванати от споразумението.
Ordinance of the President of the NSI defining the thresholds for declaring under the Intrastat system and the types of data subject to declaring(for each year);
Заповед на Председателя на НСИ за определяне на праговете за деклариране и видовете данни(за всяка година);
Резултати: 339, Време: 0.0442

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български