THE THRESHOLDS in Arabic translation

[ðə 'θreʃhəʊldz]
[ðə 'θreʃhəʊldz]
العتبات
threshold
sills
steps
shrines
architraves
عتبة
threshold
sill
doorstep
line
step
العتبة
threshold
thread
ataba

Examples of using The thresholds in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The report furthermore showed that women, children and elderly people in the sample population exceeded the officially established" acceptable" dose for chronic exposure of 13 pesticides in the evaluated set, with two of them exceeding the thresholds dramatically.
كما بين التقرير أن النساء والأطفال والمسنين في عينة الأشخاص الذين خضعوا للاختبار قد تجاوزوا الجرعة" المقبولة" والمؤسسة رسمياً للتعرض المزمن ل13 مادة من المواد المبيدة للآفات في مجموعة مبيدات الآفات التي تم تقديرها، حيث تجاوزت مادتان منها العتبات المحددة بمقدار كبير
The thresholds above which purchases, works,
وتختلف العتبة التي تخضع المشتريات
Debt sustainability indicators are now well below the thresholds defined by international financial institutions
فمؤشرات القدرة على تحمل الديون أصبحت الآن أدنى بكثير من العتبات التي حددتها المؤسسات المالية الدولية ويبدو
Amends the thresholds for joint implementation small-scale projects in accordance with the revised thresholds for small-scale project activities under the clean development mechanism as defined in decision 1/CMP.2;
يعدل الحدود القصوى لمشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة النطاق وفقاً للحدود القصوى المنقحة لأنشطة المشاريع الصغيرة النطاق في إطار آلية التنمية النظيفة، كما ورد تعريف ذلك في المقرر-/م أإ-2
The profiles should be designed so as to allow a comparative assessment of the situation in the countries near the thresholds of the criteria, and would present the relevant information that reflects various dimensions of vulnerability.
وينبغي تصميم هذه البيانات بحيث تتيح التقييم المقارن للحالة السائدة في البلدان القريبة من عتبات المعايير، وذلك مع عرضها للمعلومات ذات الصلة التي تعكس مختلف أبعاد الضعف
The pushing forward of the technological frontier in this way has the effect of pulling down the thresholds of economic and environmental competitiveness deeper into quadrant D of figure II. Consequently, the market conditions
والنهوض بالحدود التكنولوجية بهذه الطريقة له أثر يتمثل في إنزال عتبات التنافس اﻻقتصادي والبيئي إلى المربع دال، في الشكل الثاني.
In the first of these, each Party with existing installations on its territory falling within the source categories and exceeding the thresholds specified in Annex F shall prepare and implement an action plan.
وفي أول آلية من هذه الآليات، يقوم كل طرف لديه منشآت قائمة على أرضه وتدخل ضمن فئات المصادر وتتجاوز الحدود القصوى المبينة في المرفق واو، بإعداد وتنفيذ خطة للعمل
the acquirers of the controlling rights to apply for the authorization of the Office supposed the thresholds set in article 24 of the Act are met.
المحتازين المباشرين لحقوق السيطرة أن يتقدموا بطلب للحصول على ترخيص المكتب بشرط الوفاء بالعتبات المحددة في المادة ٤٢ من القانون
For HIPC countries, debt levels are rising quickly and the thresholds set under the Debt Sustainability Framework of the Bretton Woods institutions are now being approached more rapidly.
وبالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإن مستويات الديون آخذة في الارتفاع بسرعة ويجري الاقتراب بسرعة أكبر من العتبات المحددة في إطار القدرة على تحمل الديون الذي وضعته مؤسسات بريتون وودز
In liaison with the United Nations Office at Nairobi, periodically review the procurement parameters in the Integrated Management Information System to ensure that they reflect the thresholds set in the delegation of authority for procurement and contract management.
بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، القيام باستعراض دوري لبارامترات الشراء في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لكفالة أنها تعكس عتبات التفويض في إدارة المشتريات والعقود
Consideration of the thresholds for identification of mercury waste.
النظر في عتبات تحديد نفايات الزئبق
Thus, the thresholds remain constant in real terms over time.
ولهذا، تظل العتبات ثابتة بالقيم الحقيقية على مر الزمن
The Committee confirmed the rule for setting the thresholds for the income criterion.
وأكدت اللجنة قاعدة تحديد قيم العتبة لمعيار الدخل
Proposals that fail to achieve the thresholds should be regarded as non-responsive.
وتعتبر الاقتراحات التي تقصّر في بلوغ تلك العتبات غير مستجيبة للمتطلبات
They meet all the thresholds set in the Statute.
وهي جرائم تتوافر فيها جميع الشروط الدنيا الواردة بنظام روما الأساسي
This is primarily due to the thresholds embedded in the ICRC definition.
ويرجع هذا في المقام الأول إلى العتبات المحددة في تعريف اللجنة الدولية للصليب الأحمر
Table 1 contains a summary comparison of the thresholds for the above three options.
ويتضمن الجدول 1 مقارنة موجزة لعتبات الخيارات الثلاث المذكورة أعلاه
The thresholds applied were set out in the table in paragraph 10 of resolution 55/235.
وجرى بيان العتبات المستخدمة في الجدول الوارد في الفقرة 10 من القرار 55/235
What are the thresholds between science and its ability to shape our emotional landscape?
ما هي العتبات بين العلم وقدرته على تشكيل صور الطبيعة الوجدانية الخاصة بنا؟?
The thresholds applied were set out in the table in paragraph 10 of resolution 55/235.
ويبين الجدول الوارد في الفقرة 10 من القرار 55/235 العتبات المستخدمة
Results: 8982, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic