Примери за използване на Бяхме казали на Български и техните преводи на Румънски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Което щеше да е добре, ако ви бяхме казали какво я е убило.
Щеше да е много по-лесно, ако вече им бяхме казали, че си бременна.
Ами ако бяхме казали, бяхме си обещали, че винаги ще се връщаме към това?
Такъв капацитет(Рали) е най-добре с помощта на лепило дюбели(които бяхме казали по-рано).
Ако бяхме казали на всички, те щяха да разберат за Денийз, знаеш го.
Изрично бяхме казали на участниците, че този буркан с бонбони е за деца,
Не… ако бяхме казали на полицията, нямаше да ме е толкова страх.
Бяхме казали, че ще изпратим войски,
Ако ти бяхме казали истината по рано ти нямаше да се съгласиш дори да се запознаеш с Прем Кумар?
Ако им бяхме казали, че един ден повечето хора ще могат да живеят до 100 години, те биха казали,
Ако им бяхме казали, че един ден по-голямата част от човечеството ще живее до 100 години, щяха да помислят,
ще проправи пътя за спорове, които бихме предпочели да избегнем; а ако бяхме казали нещата толкова ясно, колкото аз току-що ги казах, нямаше да има никакви спорове.
Европейският съюз не беше подал сигнал за желанието си да приеме втори период на ангажимент, ако в Канкун бяхме казали същото, както други страни по Киото,
Дори да бъдат издигнати безброй гласове, никой не би се вслушал, ако бяхме казали, че на едно Дете без баща бе поверена пророческа мисия или пък че убиец е донесъл
Виж, най-възлюбени, тук е най-тържествен постът на седмия месец подтиква ни да се възползва от силата на единството(на която бяхме казано), и който е непобедим.
Помниш ли какво си бяхме казали?
Виж, знам че искаш да бяхме казали на Скинър.
Ако ти бяхме казали, никога нямаше да ни повярваш!
Бяхме казали, че няма да се приземим, докато Кабалът не бъде отстранен!
ние в отговор на тяхната арогантност… им бяхме казали.