ДВУСТРАННИТЕ СПОРАЗУМЕНИЯ - превод на Румънски

acordurile bilaterale
двустранно споразумение
acordurilor bilaterale
двустранно споразумение
acorduri bilaterale
двустранно споразумение
contractele bilaterale

Примери за използване на Двустранните споразумения на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
В допълнение към това съгласно Споразумението на Световната търговска организация за държавните поръчки и в контекста на двустранните споразумения ЕС гарантира,
În plus, în conformitate cu Acordul privind achizițiile publice al OMC și în contextul acordurilor bilaterale, UE se asigură că achizițiile publice se
Призовава двустранните споразумения да бъдат използвани като катализатор за ефективно опазване на околната среда,
Solicită ca acordurile bilaterale să fie utilizate ca un catalizator pentru protecția eficientă a mediului,
което не заменя двустранните споразумения подписани с различните държави-членки,
care nu înlocuieşte celelalte acorduri bilaterale semnate cu diferitele state membre,
които следва да имат предимство пред двустранните споразумения между държави членки
care să prevaleze în fața acordurilor bilaterale dintre statele membre
така че това рамково споразумение да обхване не само всички бъдещи споразумения относно предаването на данни между Европейския съюз и САЩ, но и двустранните споразумения между САЩ и всяка от държавите-членки в контекста на съдебното
acest acord-cadru să acopere nu numai toate acordurile viitoare privind transferul de date între Uniunea Europeană şi Statele Unite ale Americii, ci şi acordurile bilaterale dintre Statele Unite ale Americii
ЕС за обратно приемане, които следва да имат предимство пред двустранните споразумения между държави членки
care ar trebui să aibă prioritate în fața acordurilor bilaterale dintre statele membre
инвестиции с трети държави, особено относно броя на двустранните споразумения, които отделните държави-членки може да са предоговорили.
în special cu privire la numărul de acorduri bilaterale pe care le-ar fi putut renegocia diferitele state membre.
основно право, което трябва да се зачита, и че условията, свързани със спазването на правата на човека, в двустранните споразумения със страни извън ЕС трябва да се прилагат по-твърдо и по-ефективно.
condițiile referitoare la respectarea drepturilor omului care apar în acordurile bilaterale cu țările care nu aparțin UE trebuie să fie puse în aplicare mai ferm și mai eficient.
Настоящото предложение изменя някои аспекти на Регламент(ЕО) № 1215/2009, за да може да се удължи неговият срок на действие до 31 декември 2015 г. и да се направят някои корекции вследствие на влизането в сила на двустранните споразумения с Босна и Херцеговина и Сърбия.
Această propunere modifică anumite elemente ale Regulamentului(CE) nr. 1215/2009 pentru a permite prelungirea valabilității sale până la 31 decembrie 2015 și pentru a face anumite modificări ca urmare a intrării în vigoare a acordurilor bilaterale cu Bosnia și Herțegovina și Serbia.
Отклонения от разпоредбите на точка 1. 2 във връзка с местния граничен трафик- известен в Италия като"местен граничен трафик" или"екскурзионен трафик"- се допускат в съответствие с двустранните споразумения, сключени между държавите-членки и граничещите с тях трети страни.".
Se acordă derogări de la dispoziţiile pct. 1.2 referitoare la traficul local de frontieră- cunoscut în Italia drept"trafic local de frontieră" sau"trafic de excursie"- în conformitate cu acordurile bilaterale încheiate de către statele membre cu ţările terţe învecinate.".
Твърдо подкрепям изменението на някои аспекти на Регламент(ЕО) № 1215/2009, за да може да се удължи неговият срок на действие до 31 декември 2015 г. и да се направят някои корекции вследствие на влизането в сила на двустранните споразумения с Босна и Херцеговина и Сърбия.
În scris.- Susțin ferm modificarea anumitor elemente ale Regulamentului(CE) nr. 1215/2009 pentru a permite prelungirea valabilității sale până la 31 decembrie 2015 și pentru a face anumite modificări ca urmare a intrării în vigoare a acordurilor bilaterale cu Bosnia și Herțegovina și Serbia.
съдържаща искане за включване на социални стандарти с цел насърчаване на достойни условия на труд в търговските споразумения на Европейския съюз и по-специално в двустранните споразумения.
muncii decente pentru toți(23), în care se solicită includerea standardelor de muncă, în cadrul promovării muncii decente, în acordurile comerciale încheiate de UE, în special în acordurile bilaterale.
след като вече са преживели отварянето на пазарите към страни от региона посредством двустранните споразумения за свободна търговия и ЦЕФТА.
mai deschisă, după ce au experimentat deschiderea pieţelor către ţările din regiune prin aplicarea acordurilor bilaterale de comerţ liber şi a acordului CEFTA.
на достойни условия на труд за всички(10), съдържаща искане за включване на социални стандарти с цел насърчаване на достойни условия на труд в търговските споразумения на Европейския съюз и по-специално в двустранните споразумения.
prin care solicită introducerea unor standarde sociale, în ideea promovării muncii decente, în acordurile comerciale ale Uniunii Europene, îndeosebi în acordurile bilaterale.
да не потушаваме протестите срещу двустранните споразумения, които в действителност представляват прехвърляне на външен изпълнител на функциите, свързани с управлението на миграционните потоци.
să nu reprimaţi protestele împotriva acordurilor bilaterale care, de fapt, constituie o externalizare a fluxurilor migratoare.
Финландия и Франция(виж IP/10/1425) и Комисията спешно се оценява съответствието с правото на ЕС на двустранните споразумения за въздухоплавателни услуги на останалите държави-членки с Русия.
iar Comisia desfășoară în prezent o analiză privind conformitatea cu legislația UE a acordurilor bilaterale în domeniul aviației pe care le-au încheiat cu Rusia celelalte state membre.
по-специално двустранните споразумения, да се включват социални норми, с цел да се насърчат достойните условия та труд.
în acordurile comerciale încheiate de UE, în special în acordurile bilaterale.
по-специално двустранните споразумения, да се включват социални норми, с цел да се насърчат достойните условия та труд.
în acordurile comerciale ale Uniunii Europene, îndeosebi în acordurile bilaterale.
бяха осуетени също предлага на Европейския съюз разнообразни възможности да интегрира по-новаторски елементи в двустранните споразумения и да се опита да състави нови типове търговски споразумения,
foarte complexe, au eșuat oferă Uniunii Europene diverse oportunități de a integra în acordurile bilaterale elemente inovatoare și de a încerca să construiască noi tipuri de
в частта му за чужденците, което насърчава включването на максимален брой общи разпоредби в двустранните споразумения и подобряване защитата на гражданите на Общността,
promovarea includerii unui număr cât mai mare de dispoziţii comune în acordurile bilaterale şi îmbunătăţirea protecţiei resortisanţilor din Comunitate care lucrează
Резултати: 107, Време: 0.2759

Двустранните споразумения на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски