ЗАКОНОДАТЕЛНИ МЕРКИ - превод на Румънски

măsuri legislative
masuri legislative
măsuri juridice
măsurile legislative
măsurilor legislative
măsură legislativă

Примери за използване на Законодателни мерки на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ето защо Комисията се опитва да открие дали трябва да бъдат предприети допълнителни законодателни мерки на равнище на ЕС
Acesta este motivul pentru care Comisia a încercat să afle dacă trebuie luate măsuri legislative suplimentare la nivelul UE
inter alia, да одобрят законодателни мерки, предвиждащи съхранението на данни за ограничен период,
statele membre pot adopta, inter alia, masuri legislative care sa permita retinerea de date, pe perioada limitata,
Освен това, бюджетната дисциплина включва изискването всички законодателни мерки, предложени от Комисията
Mai mult, disciplina bugetară impune ca toate măsurile legislative propuse de Comisie
призова Комисията да предложи законодателни мерки по този въпрос.
a invitat Comisia să propună măsuri legislative în acest sens.
през следващите шест месеца Европейската комисия ще предложи законодателни мерки за координация и финансово компенсиране.
Comisia Europeana va propune masuri legislative in materie de coordonare si de compensatie financiara.
В този контекст бих искала Комисията да разгледа възможността да предложи законодателни мерки за други случаи- случаите, които споменах- които не обхващат само фалита на авиокомпаниите
În acest context, aş dori să solicit Comisiei să studieze posibilitatea prezentării măsurilor legislative pentru alte cazuri,- cazurile pe care le-am menţionat- diferite de colapsul companiilor aeriene
че възможностите за законодателни мерки на равнището на ЕС все още не са изчерпани;
libertatea de acțiune pentru măsurile legislative la nivelul UE încă nu a fost epuizată;
В нашата група чакаме с нетърпение третата стъпка- съобщение относно плурализма- както и да бъде изготвен набор от законодателни мерки, които да гарантират този принцип в Съюза- в целия Съюз,
În cadrul grupului nostru, membrii aşteaptă cu nerăbdare cea de a treia etapă, comunicarea privind pluralismul şi un set de măsuri legislative care să fie în măsură să garanteze acest principiu în Uniune- în întreaga Uniune,
Високодоговарящите страни се задължават да предприемат всички необходими законодателни мерки, за да осигурят ефективни наказателни санкции спрямо лица, извършили или разпоредили извършването на
Înaltele Părţi Contractante se angajează să ia orice măsură legislativă necesară pentru stabilirea sancţiunilor penale menite să fie aplicate persoanelor care au comis,
съм готова да предприема необходимите законодателни мерки на равнище ЕС.“.
sunt pregătită să iau măsurile legislative necesare la nivelul UE.”.
оспорваната мярка на Съюза, може да се възприеме различен подход в зависимост от това дали се преценяват индивидуални мерки(административни решения) или законодателни мерки.
este probabil să fie prezentă o diferență de abordare în ceea ce privește aprecierea măsurilor individuale(deciziile administrative) și cea a măsurilor legislative.
Трябва също така да насочим приетите законодателни мерки към изпълнението на цели като стабилна
De asemenea, trebuie să direcționăm măsurile juridice adoptate în vederea îndeplinirii obiectivelor,
който съдържа ангажимент за приемане на съответните законодателни мерки по ускорена процедура.
care include un angajament de a accelera adoptarea masurilor legislative relevante.
включително законодателни мерки, според обстоятелствата да забрани и сложи край на
împrejurările o cer, prin măsuri legislative, să interzică discriminarea rasială practicată de persoane,
няма да се поколебая да предложа дори по-строги мерки във вид на насоки или дори общи законодателни мерки за постигане на конкуренцията
propun măsuri mai stricte, eventual sub forma unor orientări sau chiar a unor măsuri legislative cu caracter general,
Така например, признавайки необходимостта от такива специални законодателни мерки, Комисията прие на 25 май 2016 г. предложение за изменение на Директива 2010/13/ЕС на Европейския парламент
Spre exemplu, recunoscând necesitatea unor astfel de măsuri legislative specifice, la 25 mai 2016 Comisia a adoptat o Propunere de modificare a Directivei 2010/13/UE a Parlamentului European
е от съществена важност да се насърчават подобни законодателни мерки, за да можем да се справим с нарастващата заплаха за здравето
cred că este esențial să promovăm o măsură legislativă în acest domeniu pentru a rezolva această amenințare tot mai mare la adresa sănătății
Докато косовското правителство е критикувано за бездействието си въпреки приетите неотдавна законодателни мерки, съдебната система остава прекалено слаба и недостатъчно независима,
În timp ce guvernul kosovar a fost criticat pentru inactivitatea sa, în ciuda măsurilor legislative adoptate recent, sistemul judiciar rămâne prea slab
няма да се поколебая да предложа дори по-строги мерки във вид на насоки или дори общи законодателни мерки за постигане на конкуренцията
propun masuri mai stricte, eventual sub forma unor orientari sau chiar a unor masuri legislative cu caracter general,
чрез всички уместни средства, включително законодателни мерки, според обстоятелствата да забрани и сложи край на
daca imprejurarile o cer, prin masuri legislative, sa interzica discriminarea rasiala practicata de persoane,
Резултати: 193, Време: 0.2465

Законодателни мерки на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски