Примери за използване на
Сближаване
на Български и техните преводи на Румънски
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Фонтанът в гората стил- още една стъпка към сближаване с природата.
Fântâna din pădure stil- un alt pas spre o apropiere cu natura.
Освен това Европол счита, че има сближаване между киберпрестъпността и тероризма2.
Pe lângă aceasta, Europol consideră că există o convergență între criminalitatea informatică și terorism2.
Счита, че трябва да се отчитат аспектите на териториалното и социалното сближаване.
Consideră că trebuie să fie luate în considerare aspectele legate de coeziunea teritorială și socială.
Вярвам, че току-що осъществих сближаване с брат ми.
Cred ca am doar a facut o apropiere cu fratele meu.
Приоритет на съюза ПС 4: Повишаване на заетостта и териториалното сближаване.
Prioritatea Uniunii 4- O ocupare a forței de muncă și o coeziune teritorială sporite.
(6) По-голямото сближаване на данъчните ставки, прилагани в държавите-членки, ще спомогне за намаляване на измамите и контрабандата в рамките на Общността.
(6) O mai mare convergenţă a ratelor impozitelor aplicate în statele membre ar contribui la reducerea fraudei şi a contrabandei în interiorul Comunităţii.
Приложения на електронно контролируеми билярдни два порта за сближаване на функционални блокове с частичен ред.
Aplicații de două-porturi binarerale controlate electronic pentru aproximarea blocurilor funcționale cu caracter de ordine fracționată.
с други думи, между така наречените"страни, обект на сближаване"/региони за сближаване.
între aşa-numitele"ţări de coeziune”/regiuni de convergenţă.
Необходими са постепенно хармонизиране, сближаване и стандартизация, например в областта на защитата на потребителите.
Armonizarea, aproximarea și standardizarea progresivă sunt necesare, de exemplu, în domeniul protecției consumatorilor.
За да постигнем предложените резултати, ние трябва да спазваме основните критерии за разпределение на фондовете според равнището на развитие и сближаване между регионите на ЕС.
Pentru a atinge rezultatele propuse, este necesar să menţinem criteriile principale de alocare a fondurilor în funcţie de nivelul de dezvoltare şi convergenţă al regiunilor UE.
С тази разпоредба се разрешава приемането на мерки за сближаване на национални разпоредби, насочени към създаването и функционирането на вътрешния пазар.
Această dispoziție permite adoptarea unor măsuri de armonizare a dispozițiilor naționale care au ca obiect instituirea și funcționarea pieței interne.
Поносимостта Проверка калкулатори- Сближаване на вноска сума,
Това сближаване следва да гарантира най-високите стандарти за качество и да е приведено
Această armonizare ar trebui să garanteze cele mai înalte standarde de calitate
Осигуряване на прозрачност, координация и сближаване с политиките за корпоративен данък в Европейския съюз.
Favorizarea transparenței, a coordonării și a convergenței în politicile de impozitare a societăților în Uniune.
За целта трябва да постигнем сближаване на нашите икономики във възходяща посока
Acest lucru necesită obținerea convergenței ascendente a economiilor noastre
ДОКЛАД относно постигане на действително териториално, социално и икономическо сближаване в ЕС- задължително условие за конкурентоспособност на световно равнище?
RAPORT Realizarea unei adevărate coeziuni teritoriale, sociale și economice în UE- o condiție sine qua non a competitivității globale?
За сближаване на законодателствата на държавите-членки относно теглително- прикачното устройство
De armonizare a legislaţiilor statelor membre privind dispozitivele de remorcare
И в двата случая предложенията за сближаване на ставките бяха изменени от Съвета,
În ambele cazuri, propunerile de aproximare a cotelor au fost modificate de către Consiliu,
От съществено значение е да се постигне сближаване и да се увеличи делът на хората, участващи в процеса на учене през целия живот.
Este de o importanță esențială să se urmărească obținerea convergenței și să fie sporită ponderea persoanelor care participă la o activitate de învățare pe tot parcursul vieții.
Изглежда, че динамиката в постепенното икономическо и социално сближаване между Турция и Армения ще продължи”, посочва Поуп.
Se pare că dinamica convergenţei economice şi sociale treptate dintre Turcia şi Armenia va continua", a spus Pope.
privind armonizarea dispoziţiilor legale , de reglementare şi administrativeprivind apropierea dispoziţiilor legale , de reglementare şi administrativeprivind armonizarea dispoziţiilor legislative , de reglementare şi administrativeprivind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文