разгледани
examinate
abordate
discutate
luate în considerare
analizate
considerate
revizuite
vizualizate
privite
văzute разглеждат
consideră
examinează
analizează
privesc
văd
soluționate
tratate
abordează
luate în considerare
judecate решени
rezolvate
decise
hotărâte
determinate
hotărâți
abordate
soluționate
soluţionate
fiind hotarite засегнати
afectate
vizate
implicate
lovite
abordate
interesate преодолени
depășite
depăşite
abordate
rezolvate
depasite
remediate
învins
surmontate да се обърне внимание
să acorde o atenție
acordată atenție
să acordați atenție
să acorde atenţie
să fiți atenți
să atrageți atenția asupra
acordată atenţie
să se abordeze да се подхожда
să fie abordată
abordată
să fie tratate
să se apropie
de se potrivi да се справим
să se ocupe
să facem față
să rezolvăm
să ne descurcăm
să abordăm
să facem faţă
să tratăm
să facem
să trecem
să combatem разглеждани
considerate
tratate
luate în considerare
analizate
examinate
vizualizate
privite
în cauză
văzute
în discuție
Motivele pot fi diferite, deci trebuie abordate în moduri diferite. Причините са различни, така че трябва да бъдат разгледани по различни начини. Cu toate acestea, problemele urgente trebuie abordate imediat. Неотложните въпроси обаче трябва да бъдат обсъдени без забавяне. Toate acestea pot să fie, trebuie să fie şi sunt abordate . Всички тези проблеми могат, трябва и се решават . Analiza Comisiei identifică următoarele aspecte care ar trebui abordate . В анализа си Комисията установява следните проблеми, които трябва да бъдат разрешени . In cadrul reuniunii, au fost abordate două aspecte principale. На срещата бяха обсъдени две основни теми.
Unele forme de șomaj trebuie abordate cu prioritate. Няколко форми на безработица трябва да бъдат разгледани с предимство. Cazurile asemănătoare vor fi abordate in mod similar. Аналогичните дела се решават по аналогичен начин. Acestea sunt chestiuni ce trebuie abordate pe termen lung. Това са въпроси, които дългосрочно трябва да се решават . Participarea cetăţenilor, prin urmare, şi problemele abordate la nivel european. Следователно става въпрос за участие на гражданите и разглеждане на въпросите на европейско равнище. Aş dori doar să subliniez două aspecte specifice, abordate în raport. Бих искал само да подчертая два конкретни въпроса, които се разглеждат в доклада. Aş dori să subliniez importanţa subiectelor abordate în acest raport. Искам да подчертая важността на въпросите, които се разглеждат в този доклад. Temele abordate au fost de natură practică. Într-un cuvânt, există dificultăți care trebuie abordate . Rezolvarea problemelor. С една дума, има трудности, които трябва да бъдат разгледани . Разрешаване на проблем. Astfel de subiecte sunt abordate în negocierile noastre cu UE, iar aceştia observă Теми от този род се разглеждат по време на нашите преговори с ЕС Cauzele în materie de mediu sunt abordate din punct de vedere procedural în același mod ca alte reexaminări judiciare. Дела, свързани с околната среда, се разглеждат от процедурна гледна точка по същия начин като другите съдебни преразглеждания. În prezent, aceste probleme pot fi abordate și prin crearea unui proiect de apel deschis. Сега тези проблеми могат да бъдат решени и чрез създаване на отворен проект за покани. În timpul discuției au fost abordate probleme cu privire la aspectele legale ale sprijinului financiar din partea statului și a autonomiei. По време на разговора са били засегнати въпроси, свързани с правните аспекти на финансова подкрепа от страна на държавата и автономия. În practică, sunt abordate în special metodele На практика се разглеждат най-вече методите Aceste provocări pot fi abordate eficient numai printr-o abordare interdisciplinară, Тези предизвикателства могат да бъдат ефективно решени единствено чрез интердисциплинарен, междусекторен, глобален подход, care pot fi abordate cu suplimente includ tensiunea arteriala, които могат да бъдат решени с добавки включват високо кръвно налягане,
Покажете още примери
Резултати: 547 ,
Време: 0.079