е подложен
este supus
a suferit
se află
este expus
este pus
trece подлежи
face obiectul
este supus
poate
trebuie
supusă
urmează
este
este pasibilă е обект
este supus
este obiectul
este subiectul
este un sit
este supusa
a făcut obiectul
este condiționată се подлага
este supus
suferă
face obiectul
trece
supusă
este pusă
este expus
se efectuează е предмет
este supusă
este subiectul
este obiectul
a făcut obiectul
este condiționată
este reglementată
este supusa
constituie obiectul
a acoperit
este acoperit е подчинен
este supus
este subordonat
sunt condiţionate
subordonat преминава
trece
traversează
merge
intră
curge
străbate
traverseaza се подчинява
se supune
ascultă
respectă
este guvernată
este reglementată
se conformează
se subordonează
este supusă е изложен
este expus
este supus
este prezentat
este expusa
este prevăzut
este stabilit е подвластно е податлив е субект се поддава е обусловен
Fiecare produs cosmetic este supus unei serii de teste înainte de a fi pus în vânzare. Всеки козметичен продукт преминава серия от тестове преди пускането му в продажба. un Canadian, un comerciant de opțiuni binare este supus la. такси канадски двоичен опции търговецът е изложен на за. Transferul desenului sau al modelului comunitar înregistrat este supus următoarelor dispoziţii. Прехвърлянето на регистриран дизайн на Общността се подчинява на следните разпоредби. Acest contract este supus legii. Този договор е подчинен на закона. Un consilier juridic este supus unui cod deontologic emis de Ministerul Justiției. По отношение на правния съветник се прилага Кодекс за поведение, издаден от министъра на правосъдието.
Pentru că personalul medical este supus unei presiuni extreme. Тоест здравните фондове са подложени на изключително голям натиск. Corpul lor este supus schimbărilor ciclice în fiecare lună. Тяхното тяло претърпява циклични промени всеки месец. Transferul desenului sau modelului industrial comunitar înregistrat este supus următoarelor dispoziții. Прехвърлянето на регистриран промишлен дизайн на Общността се подчинява на следните разпоредби. Capitalul dvs. este supus riscului. Вашият капитал е изложен на риск. Acest contract este supus legii. Договорът е подчинен на този закон. Comportamentul uman este supus acelorași legi ca orice alt fenomen natural. Човешкото поведение е подвластно на същите закони както и останалите природни феномени. Dar, uneori, un pic mai mult în cazul în care pacientul este supus angioplastie. Но понякога малко по-дълго, ако пациентът претърпява ангиопластика. Tatuajul pentru acuarelă este supus la estompare rapid Акварелните татуировки са подложени на бързо избледняване, Pescuit care nu este supus programelor de control și inspecție. Рибарски дейности, които не са предмет на програмите за контрол и инспекция. Cel puțin, totul este supus logicii generale a designului clădirii. Най-малкото всичко е подчинено на общата логика на конструкцията на сградата. Nămolul este supus diferitelor procese, Различни процеси се прилагат при третиране на утайките, Totul este supus calității și sistemului. Всичко е подчинено на качеството и системата. În acest caz, totul este supus în mod exclusiv funcționalitatea spațiului. В този случай, всичко е подчинено изключително функционалност на пространството. Nu este supus clasificării; Piciorul omului este supus unor sarcini grele în fiecare zi. Човешките крака се подлагат на тежки натоварвания ежедневно.
Покажете още примери
Резултати: 790 ,
Време: 0.1147