EU AM RĂMAS - превод на Български

аз останах
eu am rămas
am stat
am ramas
аз оставам
eu rămân
eu stau
eu raman
eu ramân
eu sunt blocat
eu sunt
eu ramin
eu nu plec
аз нямам
eu nu
eu nu am
nu am avut
nu sunt
nici eu
аз съм още
sunt încă
eu sunt inca
eu mai sunt
sunt tot
eu am rămas
ми свърши
mea s-a terminat
mea s-a încheiat
mea s-a sfârşit
mea e terminată
mea s-a sfarsit
mea s-a sfârsit
mea s-a oprit
meu a expirat
eu am rămas

Примери за използване на Eu am rămas на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Eu am rămas în Moldova pentru că vreau să ajut oamenii de aici.
Искам да остана в България и да помагам на хората тук.
Te-ai schimbat, dar eu am rămas aceeaşi.
Ти си се изменил, но аз си останах предишната.
Care a căzut într-un final dar eu am rămas doar cu un glonte.
Уцелих с втория, но осъзнах, че е останал само един патрон.
Apoi ne-am despărţit şi eu am rămas cu piscina.
След това скъсахме и той реши да задържи басейна.
Singurul meu fiu este în pericol și eu am rămas fără răbdare.
Единственият ми син е в опасност и търпението ми се изчерпва.
Patrick şi Meredith au mers în camera lui Meredith şi eu am rămas în bucătărie.
Патрик и Мередит отидоха в стаята на Мередит. Докато бях в кухнята.
El a luat viaţa de la capăt şi eu am rămas cu ipoteca.
Започна нов живот, а за мен остана да плащам ипотеката.
În timp ce colegii mei sunt plecati să observe Leonidele, eu am rămas acasă să-mi termin articolul privind descompunerea particulelor în Teoria corzilor.
Докато колегите ми наблюдават метеоритния дъжд"Леониди", аз останах да довърша труда си за разпада на възбудени струни.
În timp ce toți ceilalți dormeau adânc, eu am rămas treaz și am plâns toată noaptea.
Всички други бяха заспали дълбоко, а аз останах буден и плаках цяла нощ.
iar eu am rămas în trecut.
ти живееш в бъдещето, а аз оставам в миналото.
Şi intră în minunata grădină, iar eu am rămas în prag şi m-am trezit.
И влезе в чудна градина, а аз останах на прага и се събудих.
şi-a continuat viaţa, iar eu am rămas aici.".
продължи напред с живота си, а аз съм още тук.".
Au fost mulţi poliţişti şi maşini aici, dar eu am rămas cu dna Wright până va întorceaţi dvs.
Всъщност имаше много полицаи и коли, но аз останах с г-жа Райт.
Eu am rămas în limitele aeroportului iar prietenul meu a rămas pe teritoriul oficial al Republicii Cehe.
Аз останах на територията на летището, а моят приятел- на официалната територия на Чешката република.
Părinţii mi-au plecat la Tampa azi după-amiază, şi eu am rămas încă două ore în plus la aeroport uitându-mă la oameni cum trec cărând bagajele lor.
Моите родители тръгнаха за Тампа този следобед, а аз останах на летището още два часа да гледам хората как ходят напред-назад с багажа си.
Aşadar, după ce-au servit masa, toată lumea a plecat, iar eu am rămas singur, plângând.
Тъй че след обяда всички си тръгнаха, и аз останах сам, облян в сълзи.
iar eu am rămas singur.
потеглихте към хотела и аз останах сам.
În timp ce voi vă jucaţi de-a 'fotograful' eu am rămas aici cu ţăcănitul ăsta.
Докато вие си играехте на"фотограф", аз останах тук с този Фантизмо.
care câştigă mereu. Eu am rămas cu ăsta care umblă tot timpul înfofolit.
който печели всяка година, а аз останах с момчето, което ходи с яке цялата седмица.
Deci, Sfinţia Voastră acum preoţii tăi sunt morţi iar eu am rămas în viaţă.
Е, Ваше Светейшество сега свещениците ви са мъртви, а аз останах жив.
Резултати: 110, Време: 0.0705

Eu am rămas на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български